Salmos 139

mkw (MKW) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mukunga ya Davidi. Mukunga yina ba yimbikala na lutwadusu ya mfumu ya miyimbidi.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Ó SENHOR, tu me sondaste e me conheces.
2 Nzambi, nge zaba ntangu mu ke vwandaka mpe ntangu mu ke telamaka,
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; entendes o meu pensamento de longe.
3 Nge ke zabaka ntangu mu ke tambulaka mpe ntangu mu ke lalaka,
3 Cercas a minha vereda, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Tekila ti mu zonza dyambu,
4 Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que, ó SENHOR, tu sabes de tudo.
5 Nge ke vwandaka na manima ya munu, nge ke vwandaka mpe na mantwala ya munu,
5 Tu me envolveste por trás e pela frente, e puseste a tua mão sobre mim.
6 Luzabu ya mutindu yina kele ya ngitukulu samu na munu,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; é tão alto que não posso alcançá-lo.
7 Wapi kisika yina mu lenda kwenda, ntama na Mpeve ya nge?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Kana mu kwenda na zulu, nge kele kuna mpe,
8 Se eu subir ao céu, tu estás lá; se eu fizer minha cama no inferno, eis que tu estás lá.
9 Kana mu dumuka mutindu ndeke tii na kisika yina ntangu ke basikaka,
9 Se eu tomar as asas da manhã, e habitar nas partes mais extremas do mar;
10 kuna mpe diboko ya nge ke twadisa munu,
10 até lá a tua mão me guiará e a tua mão direita me susterá.
11 Kana mu tuba: «Kitombe kufuka munu,
11 Se eu disser: Certamente as trevas me encobrirão; até a noite será luz sobre mim.
12 samu na nge, kitombe kele ve kitombe,
12 Sim, as trevas não se escondem de ti; mas a noite brilha como o dia; as trevas e a luz são ambas o mesmo para ti.
13 Ni nge yidikaka munu,
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no útero da minha mãe.
14 Mu ke na kukembila nge na yina nge me tula munu na lweka na mutindu mosi ya ngitukulu.
14 Eu te louvarei, pois eu assombrosamente e maravilhosamente fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e isso a minha alma certamente conhece bem.
15 Nzutu ya munu vwandaka ve ya kubumbama,
15 Minha matéria não foi escondida de ti, quando eu fui feito em secreto, e curiosamente forjado nas partes mais baixas da terra.
16 Ntangu mu vwandaka ntete ve ya kuyilama mbote-mbote, meso ya nge vwandaka tala munu.
16 Os teus olhos viram a minha matéria ainda imperfeita; e no teu livro todos os meus membros foram escritos, os quais eram continuamente formados, quando nem ainda havia nenhum deles.
17 Oo, Nzambi, ya kele mpasi na kuzaba mabanza ya nge,
17 Quão preciosos também são os teus pensamentos para comigo, ó Deus! Quão grande é a soma deles!
18 Kana mu meka na kutanga yawu,
18 Se eu fosse contá-los, eles seriam maiores em número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Oo, Nzambi, sala ti muntu ya yimbi kufwa!
19 Certamente, tu matarás o perverso, ó Deus; apartai-vos portanto de mim, vós homens sanguinários.
20 Bambeni ya nge ke na kusadila Nkumbu ya nge samu na kuvuna bantu,
20 Pois eles falam contra ti perversamente, e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Yave, wapi mutindu mu ke yina ve bayina ke yinaka nge?
21 Não odeio eu, ó SENHOR, aqueles que te odeiam, e não me aflijo com aqueles que se levantam contra ti?
22 Mu ke yinaka mingi bawu,
22 Odeio-os com ódio perfeito; conto-os como meus inimigos.
23 Nzambi, fyongonina munu mbote-mbote mpe zaba ntima ya munu,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 Tala kana mu ke na kulanda nzila ya yimbi,
24 E vê se há algum caminho perverso em mim, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.