Salmos 139

mkw (MKW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mukunga ya Davidi. Mukunga yina ba yimbikala na lutwadusu ya mfumu ya miyimbidi.
1 SENHOR, tu me sondaste, e me conheces.
2 Nzambi, nge zaba ntangu mu ke vwandaka mpe ntangu mu ke telamaka,
2 Tu sabes o meu assentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Nge ke zabaka ntangu mu ke tambulaka mpe ntangu mu ke lalaka,
3 Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Tekila ti mu zonza dyambu,
4 Não havendo ainda palavra alguma na minha língua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
5 Nge ke vwandaka na manima ya munu, nge ke vwandaka mpe na mantwala ya munu,
5 Tu me cercaste por detrás e por diante, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Luzabu ya mutindu yina kele ya ngitukulu samu na munu,
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta que não a posso atingir.
7 Wapi kisika yina mu lenda kwenda, ntama na Mpeve ya nge?
7 Para onde me irei do teu espírito, ou para onde fugirei da tua face?
8 Kana mu kwenda na zulu, nge kele kuna mpe,
8 Se subir ao céu, lá tu estás; se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 Kana mu dumuka mutindu ndeke tii na kisika yina ntangu ke basikaka,
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 kuna mpe diboko ya nge ke twadisa munu,
10 Até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Kana mu tuba: «Kitombe kufuka munu,
11 Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz à roda de mim.
12 samu na nge, kitombe kele ve kitombe,
12 Nem ainda as trevas me encobrem de ti; mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa;
13 Ni nge yidikaka munu,
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
14 Mu ke na kukembila nge na yina nge me tula munu na lweka na mutindu mosi ya ngitukulu.
14 Eu te louvarei, porque de um modo assombroso, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Nzutu ya munu vwandaka ve ya kubumbama,
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
16 Ntangu mu vwandaka ntete ve ya kuyilama mbote-mbote, meso ya nge vwandaka tala munu.
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escritas; as quais em continuação foram formadas, quando nem ainda uma delas havia.
17 Oo, Nzambi, ya kele mpasi na kuzaba mabanza ya nge,
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as somas deles!
18 Kana mu meka na kutanga yawu,
18 Se as contasse, seriam em maior número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Oo, Nzambi, sala ti muntu ya yimbi kufwa!
19 Ó Deus, tu matarás decerto o ímpio; apartai-vos portanto de mim, homens de sangue.
20 Bambeni ya nge ke na kusadila Nkumbu ya nge samu na kuvuna bantu,
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Yave, wapi mutindu mu ke yina ve bayina ke yinaka nge?
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Mu ke yinaka mingi bawu,
22 Odeio-os com ódio perfeito; tenho-os por inimigos.
23 Nzambi, fyongonina munu mbote-mbote mpe zaba ntima ya munu,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 Tala kana mu ke na kulanda nzila ya yimbi,
24 E vê se há em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.