Salmos 106
mkw (MKW) vs ARC
1 Aleluya!
1 Louvai ao Senhor ! Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Nani ke zonzila mambu ya ngitukulu yina Yave me sala?
2 Quem pode referir as obras poderosas do Senhor ? Quem anunciará os seus louvores?
3 Kyese na bayina ke zitisaka bantumunu,
3 Bem-aventurados os que observam o direito, o que pratica a justiça em todos os tempos.
4 Yave bambukila munu moyo na bumbote ya nge samu na bantu ya nge!
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Sala ti mu tala buyenge ya bantu yina nge me soola,
5 para que eu veja o bem de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria do teu povo, para que me regozije com a tua herança.
6 Beto me sumuka mutindu bankooko ya beto,
6 Nós pecamos como os nossos pais; cometemos iniquidade, andamos perversamente.
7 Bankooko ya beto yina vwandaka zinga na Ngipiti,
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes, foram rebeldes junto ao mar, sim, o mar Vermelho.
8 Kasi yandi vuukisaka bawu samu na Nkumbu ya yandi,
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Yandi ngalaka Mubu ya Batwandu, mpe yawu kawukaka,
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Yandi vuukisaka bawu na maboko ya muntu yina vwandaka yina bawu,
10 E livrou-os da mão daquele que os aborrecia e remiu-os da mão do inimigo.
11 Maza dyamisaka mitantu ya bawu,
11 As águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Bawu kwikilaka na mambu ya yandi,
12 Então, creram nas suas palavras e cantaram os seus louvores.
13 Kasi bawu zimbanaka na nswalu nyonso mambu yina yandi salaka,
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho;
14 Kuna na yinsi ya kuyuma,
14 mas deixaram-se levar da cobiça, no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Yandi pesaka bawu nyonso yina bawu vwandaka lomba,
15 E ele satisfez-lhes o desejo, mas fez definhar a sua alma.
16 Kuna na kivwandu bawu sadilaka Moyize kimbanda,
16 E tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor .
17 Ntoto fungulaka yinwa mpe yawu zikaka Datane,
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a gente de Abirão.
18 tiya yokaka nkonga ya bantu,
18 E lavrou um fogo na sua gente; a chama abrasou os ímpios.
19 Kuna na Olebe, bawu yidikaka kiteki ya mwana ya ngombe,
19 Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
20 Na kisika ya Nzambi yina vwandaka nkembo ya bawu,
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 Bawu zimbanaka Nzambi, Muvuukisi ya bawu,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 Yandi salaka mambu ya ngitukulu na yinsi ya Same,
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas no mar Vermelho.
23 yandi tubaka samu na kumanisa na kufwa bawu,
23 Pelo que disse que os teria destruído se Moisés, seu escolhido, se não pusera perante ele, naquele transe, para desviar a sua indignação, a fim de os não destruir.
24 Bawu mangaka ya bawu yinsi yina ya mbote mingi,
24 Também desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 bawu vungutaka na kati ya bayinzo ya bawu ya lele,
25 Antes, murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor .
26 Na yina, yandi kudyaka ndefi,
26 Pelo que levantou a mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 Nzambi mwangisaka bana ya bawu na bayinsi mingi.
27 que humilharia também a sua descendência entre as nações e os espalharia pelas terras.
28 Bawu kangamaka na nzambi Baale-Pewole,
28 Também se juntaram com Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Na mavanga ya bawu, bawu salaka ti Nzambi kudasukila bawu,
29 Assim, o provocaram à ira com as suas ações; e a peste rebentou entre eles.
30 Na yina, Pineyase telamaka samu na kuyidika dyambu yina,
30 Então, se levantou Fineias, que executou o juízo, e cessou aquela peste,
31 Na kusala mutindu yina,
31 e isto lhe foi imputado por justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Bawu sombolaka nkele ya Nzambi kuna pene-pene ya maza ya Meliba,
32 Indignaram-n o também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 Ya tsyelika, bawu tumamaka ve na mpeve ya Nzambi,
33 porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 Bawu manisaka ve na kufwa bantu ya Kaana,
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 Bawu vukanaka na bayinsi ya nkaka,
35 Antes, se misturaram com as nações e aprenderam as suas obras.
36 Bawu bandaka na kusambila biteki ya bantu yina,
36 E serviram os seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 Bawu pesaka bana ya bawu ya bakento na ya babakala
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 Bawu kufwaka bantu yina salaka dyambu ve,
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã, e a terra foi manchada com sangue.
39 Na bansalulu ya bawu, bawu kumaka ya kuvedila ve,
39 Assim, se contaminaram com as suas obras e se corromperam com os seus feitos.
40 Na yina, Yave dasukilaka bantu ya yandi,
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança
41 Yandi yekulaka bawu na maboko ya bantu ya bayinsi ya nkaka,
41 e os entregou nas mãos das nações; e aqueles que os aborreciam se assenhorearam deles.
42 bambeni ya bawu vwandaka nyokola bawu,
42 E os seus inimigos os oprimiram, humilhando-os debaixo das suas mãos.
43 Ntangu nyonso, yandi vwandaka kuula bawu,
43 Muitas vezes os livrou; mas eles provocaram-no com o seu conselho e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 Yandi talaka mpasi ya bawu,
44 Contudo, atentou para a sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 Yandi bambukilaka bawu moyo samu na ngwisani ya yandi,
45 E lembrou-se do seu concerto, e compadeceu-se, segundo a multidão das suas misericórdias.
46 Yandi salaka ti bantu yina bakaka,
46 Por isso, fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 Yave Nzambi ya beto, vuukisa beto!
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu nome santo e nos gloriemos no teu louvor.
48 Nkembo na Yave, Nzambi ya Isayeli ya mankululu,
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém! Louvai ao Senhor !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.