Salmos 105
mkw (MKW) vs ARIB
1 Beno yimbila samu na Yave, beno bokila Nkumbu ya yandi!
1 Dai graças ao Senhor; invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 Beno yimbila samu na yandi, beno yimbila mikunga samu na yandi!
2 Cantai-lhe, cantai-lhe louvores; falai de todas as suas maravilhas.
3 Beno tala kilengi na Nkumbu ya yandi ya longo!
3 Gloriai-vos no seu santo nome; regozije-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 Beno sosa Yave mpe ngolo ya yandi,
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Beno bambuka moyo na mambu ya ngitukulu yina yandi me sala,
5 Lembrai-vos das maravilhas que ele tem feito, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 beno bana ya Abalayami, kisyelo ya yandi.
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Ni Yave kele Nzambi ya beto.
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Yandi ke bambukaka moyo bantangu nyonso na ngwisani ya yandi,
8 Lembra-se perpetuamente do seu pacto, da palavra que ordenou para mil gerações;
9 na ngwisani yina yandi salaka na Abalayami,
9 do pacto que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
10 yandi salaka yawu mutindu bansalulu ya misiku samu na Yakobi,
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
11 ntangu yandi tubaka:
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã, como porção da vossa herança.
12 Na ntangu yina, bawu vwandaka kaka mwa ndambu ya bantu,
12 Quando eles eram ainda poucos em número, de pouca importância, e forasteiros nela,
13 Bawu vwandaka kwenda luta yinsi na yinsi,
13 andando de nação em nação, dum reino para outro povo,
14 Kasi Yave bikaka ve ti muntu kukwamisa bawu,
14 não permitiu que ninguém os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 «Beno meka ve na kusimba bantu ya munu yina mu soolaka na kudukula mafuta,
15 Não toqueis nos meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 Nzambi salaka ti nsatu kukota na yinsi,
16 Chamou a fome sobre a terra; retirou-lhes todo o sustento do pão.
17 Yandi fidisaka ntete Yosefi na mantwala ya bawu,
17 Enviou adiante deles um varão; José foi vendido como escravo;
18 Ba kangaka makulu ya yandi na mpanga,
18 feriram-lhe os pés com grilhões; puseram-no a ferro,
19 mwa ntangu lutaka tii na ntangu yina mambu yina yandi tubaka kwizaka salama,
19 até o tempo em que a sua palavra se cumpriu; a palavra do Senhor o provou.
20 Ntinu pesaka muswa ya kubika yandi,
20 O rei mandou, e fez soltá-lo; o governador dos povos o libertou.
21 Yandi tulaka Yosefi mfumu ya yinzo ya yandi,
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda,
22 Yosefi lwengisa bantu ya mfunu, mutindu yandi vwandaka zola,
22 para, a seu gosto, dar ordens aos príncipes, e ensinar aos anciãos a sabedoria.
23 Na yina, Isayeli kwendaka na Ngipiti,
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Nzambi salaka ti bantu ya yandi kubutana mingi,
24 E o Senhor multiplicou sobremodo o seu povo, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 Nzambi sobaka bantima ya bantu ya Ngipiti mpe bawu kwizaka yina bantu ya yandi,
25 Mudou o coração destes para que odiassem o seu povo, e tratassem astutamente aos seus servos.
26 Na yina, yandi fidisaka na sika ya bawu, Moyize kisyelo ya yandi,
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 Bawu salaka bimangu kuna na Ngipiti,
27 os quais executaram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 Nzambi fidisaka kitombe mpe mpimpa kumaka,
28 Mandou à escuridão que a escurecesse; e foram rebeldes à sua palavra.
29 Yandi sobaka maza ya bawu na menga,
29 Converteu-lhes as águas em sangue, e fez morrer os seus peixes.
30 Yinsi ya bawu fulukaka na bampangu,
30 A terra deles produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 Yandi tubaka, mpe banzinzi yina ke tatikaka basikaka,
31 Ele falou, e vieram enxames de moscas em todo o seu termo.
32 Na kisika ya mvula, yandi nokisilaka bawu mvula ya matadi,
32 Deu-lhes saraiva por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 Yandi mwangisaka bilanga ya bawu ya bayinti ya vinu na ya bayinti ya fike,
33 Feriu-lhes também as vinhas e os figueirais, e quebrou as árvores da sua terra.
34 Yandi tubaka mpe makonko na bakoko-mbele basikaka,
34 Ele falou, e vieram gafanhotos, e pulgões em quantidade inumerável,
35 Yawu kudyaka matiti nyonso ya yinsi ya bawu,
35 que comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 Nzambi salaka ti bana nyonso ya ntete ya yinsi ya Ngipiti kufwa,
36 Feriu também todos os primogênitos da terra deles, as primícias de toda a sua força.
37 Yandi salaka ti bantu ya yandi kubasika na Ngipiti na wolo mpe palata,
37 E fez sair os israelitas com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia quem tropeçasse.
38 Bantu ya Ngipiti yangalalaka na kutala kubasika ya bana ya Isayeli,
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o temor deles o dominara.
39 Na ntangu yandi yalumunaka dituti samu na kufuka bawu,
39 Estendeu uma nuvem para os cobrir, e um fogo para os alumiar de noite.
40 Bawu lombaka na Nzambi mpe Nzambi pesaka bawu bandeke,
40 Eles pediram, e ele fez vir codornizes, e os saciou com pão do céu.
41 Yandi fungulaka ditadi mpe maza basikaka,
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares áridos como um rio.
42 Ya tsyelika, Nzambi bambukaka moyo na mambu ya yandi ya longo
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 Yandi basisaka bantu ya yandi na nsayi ya kulutila,
43 Fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos.
44 Yandi pesaka bawu bayinsi ya bantu ya nkaka,
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles herdaram o fruto do trabalho dos povos,
45 samu ti bawu kusadila bansalulu ya misiku ya Yave
45 para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.