Jó 36

mkw (MKW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Eliwu tubaka dyaka mutindu yayi:
1 Eliú seguiu falando e disse:
2 Vibidila munu mwa ntangu, mu ke longa nge,
2 “Mais um pouco de paciência, e eu lhe mostrarei que tenho mais argumentos a favor de Deus.
3 Mu ke baka luzabu ya munu ntama,
3 Trarei o meu conhecimento de longe e atribuirei a justiça ao meu Criador.
4 Samu ti ya tsyelika mambu ya munu kele ve ya luvunu,
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; quem está diante de você é senhor do assunto.”
5 Nzambi ke na lulendo mpe yandi ke mangaka ata muntu ve,
5 “Eis que Deus é grande e não despreza ninguém; ele é grande na força da sua compreensão.
6 Yandi ke bikaka ve ti muntu ya yimbi kuzinga,
6 Não poupa a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 Yandi ke bikaka ve na kusikika meso ya yandi na bantu ya kudedama,
7 Deus não tira os seus olhos dos justos; pelo contrário, os assenta no trono com os reis, para sempre, e eles são exaltados.
8 Kana bawu kangama na bampanga ya bankole,
8 Se estão presos com correntes e amarrados com cordas de aflição,
9 yawu zola kutuba ti yandi me zola kulakisa mavanga ya bawu,
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se mostraram arrogantes.
10 Yandi me fungula makutu ya bawu samu na kulwengisa bawu,
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e ordena que se convertam da iniquidade.
11 Kana bawu kuwa mpe ti bawu kutumama,
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão os seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 Kana bawu kuwa ve, bawu ke kufwa na mbele ya mvita,
12 Porém, se não o ouvirem, serão passados pela espada e morrerão na sua cegueira.”
13 Bantu ya yimbi yina ke na bantima ya kukangama na nkele,
13 “Os ímpios de coração alimentam a ira; e, quando são aprisionados por Deus, não clamam pedindo socorro.
14 Bawu ke kufwaka na buntwenya,
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 Kasi Nzambi ke kuulaka muntu ya mpasi
15 Deus livra o aflito por meio da sua aflição e pelo sofrimento lhe abre os ouvidos.”
16 Nge, yandi ke katula nge na kati ya manyongo,
16 “Assim também a você Deus procura tirar da angústia e levar para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e para o conforto de uma mesa cheia de comida saborosa.
17 Kasi kana nge sala lufundusu ya nge,
17 Mas você se enche do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça o alcançarão.
18 Kubika ve ti nkele ya nge sala ti nge seka Nzambi.
18 Tenha cuidado para que a ira não o leve a zombar, nem permita que a grande quantia do resgate o desvie.
19 Kana nge looka ti ba kwiza sadisa nge,
19 Será que ele levaria em conta as suas lamúrias e todos os seus grandes esforços, para que você se veja livre da sua angústia?
20 Kutula ve ntima na mpimpa,
20 Não suspire pela noite, em que povos serão tirados do seu lugar.
21 Sala keba! Kubaluka ve na lweka ya yimbi!
21 Cuidado! Não se incline para a iniquidade, você parece preferir a iniquidade à sua miséria.”
22 Ya tsyelika, bunene ya Nzambi ke talanaka na lulendo ya yandi,
22 “Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 Ya ke na muntu me lakisaka yandi nzila?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem pode lhe dizer: ‘Cometeste uma injustiça’?
24 Bambuka moyo na kukembila bunene ya bisalu yina yandi me sala.
24 Lembre-se de exaltar as obras de Deus, que as pessoas celebram.
25 Bantu nyonso ke talaka yina Nzambi ke salaka,
25 Toda a humanidade olha para elas; as pessoas as contemplam de longe.
26 Nzambi ke nene, kasi nabunu beto bakula yawu,
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.”
27 Yandi ke bendaka mabete ya maza,
27 “Ele atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 matuti ke bikaka ti yawu kubwa,
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre a terra em grande abundância.
29 Nani lenda zaba mutindu matuti ke fungukaka,
29 Pode alguém entender como ele estende as nuvens e como os trovões ecoam em sua tenda?
30 Nzambi ke yalumunaka nsemo ya yandi na balweka ya yandi nyonso,
30 Eis que ele espalha sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 Ni na bima nyonso yina yandi ke fundisaka bantu,
31 Pois por estas coisas ele julga os povos e lhes dá alimento em abundância.
32 Yandi ke bumbaka lusyemo na kati ya maboko ya yandi,
32 Enche as mãos de relâmpagos e os arremessa contra o adversário.
33 Nzasi ya yandi ke zonzilaka nkwizulu ya yandi,
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.