Jó 36

mkw (MKW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Eliwu tubaka dyaka mutindu yayi:
1 Prosseguiu ainda Eliú, e disse:
2 Vibidila munu mwa ntangu, mu ke longa nge,
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 Mu ke baka luzabu ya munu ntama,
3 De longe trarei o meu conhecimento; e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 Samu ti ya tsyelika mambu ya munu kele ve ya luvunu,
4 Porque na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 Nzambi ke na lulendo mpe yandi ke mangaka ata muntu ve,
5 Eis que Deus é mui grande, contudo a ninguém despreza; grande é em força e sabedoria.
6 Yandi ke bikaka ve ti muntu ya yimbi kuzinga,
6 Ele não preserva a vida do ímpio, e faz justiça aos aflitos.
7 Yandi ke bikaka ve na kusikika meso ya yandi na bantu ya kudedama,
7 Do justo não tira os seus olhos; antes estão com os reis no trono; ali os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 Kana bawu kangama na bampanga ya bankole,
8 E se estão presos em grilhões, amarrados com cordas de aflição,
9 yawu zola kutuba ti yandi me zola kulakisa mavanga ya bawu,
9 Então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto prevaleceram nelas.
10 Yandi me fungula makutu ya bawu samu na kulwengisa bawu,
10 Abre-lhes também os seus ouvidos, para sua disciplina, e ordena-lhes que se convertam da maldade.
11 Kana bawu kuwa mpe ti bawu kutumama,
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em bem, e os seus anos em delícias.
12 Kana bawu kuwa ve, bawu ke kufwa na mbele ya mvita,
12 Porém se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 Bantu ya yimbi yina ke na bantima ya kukangama na nkele,
13 E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 Bawu ke kufwaka na buntwenya,
14 A sua alma morre na mocidade, e a sua vida perece entre os impuros.
15 Kasi Nzambi ke kuulaka muntu ya mpasi
15 Ao aflito livra da sua aflição, e na opressão se revela aos seus ouvidos.
16 Nge, yandi ke katula nge na kati ya manyongo,
16 Assim também te desviará da boca da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 Kasi kana nge sala lufundusu ya nge,
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te sustentam.
18 Kubika ve ti nkele ya nge sala ti nge seka Nzambi.
18 Porquanto há furor, guarda-te de que não sejas atingido pelo castigo violento, pois nem com resgate algum te livrarias dele.
19 Kana nge looka ti ba kwiza sadisa nge,
19 Estimaria ele tanto tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 Kutula ve ntima na mpimpa,
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Sala keba! Kubaluka ve na lweka ya yimbi!
21 Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 Ya tsyelika, bunene ya Nzambi ke talanaka na lulendo ya yandi,
22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem ensina como ele?
23 Ya ke na muntu me lakisaka yandi nzila?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou, quem lhe dirá: Tu cometeste maldade?
24 Bambuka moyo na kukembila bunene ya bisalu yina yandi me sala.
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, que os homens contemplam.
25 Bantu nyonso ke talaka yina Nzambi ke salaka,
25 Todos os homens a vêem, e o homem a enxerga de longe.
26 Nzambi ke nene, kasi nabunu beto bakula yawu,
26 Eis que Deus é grande, e nós não o compreendemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 Yandi ke bendaka mabete ya maza,
27 Porque faz miúdas as gotas das águas que, do seu vapor, derramam a chuva,
28 matuti ke bikaka ti yawu kubwa,
28 A qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 Nani lenda zaba mutindu matuti ke fungukaka,
29 Porventura pode alguém entender as extensões das nuvens, e os estalos da sua tenda?
30 Nzambi ke yalumunaka nsemo ya yandi na balweka ya yandi nyonso,
30 Eis que estende sobre elas a sua luz, e encobre as profundezas do mar.
31 Ni na bima nyonso yina yandi ke fundisaka bantu,
31 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 Yandi ke bumbaka lusyemo na kati ya maboko ya yandi,
32 Com as nuvens encobre a luz, e ordena não brilhar, interpondo a nuvem.
33 Nzasi ya yandi ke zonzilaka nkwizulu ya yandi,
33 O que nos dá a entender o seu pensamento, como também ao gado, acerca do temporal que sobe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.