Jó 28

mkw (MKW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ya kele na bisika yina ba ke kwendaka baka palata,
1 "Existem minas de prata e locais onde se refina ouro.
2 Kisengo ke katukaka na yisi ya ntoto,
2 O ferro é extraído da terra, e do minério se funde o cobre.
3 Muntu ke kyenzulaka kitombe ya kulutila,
3 O homem dá fim à escuridão; e vasculha os recônditos mais remotos em busca de minério, nas mais escuras trevas.
4 Yandi ke yidikaka dibulu ya nene ntama ya kisika yina bantu ke zingaka,
4 Longe das moradias ele cava um poço, em local esquecido pelos pés dos homens; longe de todos, ele se pendura e balança.
5 Ntoto yina ke pesaka beto madya
5 A terra, da qual vem o alimento, é revolvida embaixo como que pelo fogo;
6 Ni na kati ya matadi yina ba ke kuzwaka matadi ya ntalu,
6 das suas rochas saem safiras, e seu pó contém pepitas de ouro.
7 Mbemba, zaba ve banzila ya yisi ya ntoto,
7 Nenhuma ave de rapina conhece aquele caminho oculto, e os olhos de nenhum falcão o viram.
8 Bibulu ya nene ya mfinda me lutilaka kuna ve,
8 Os animais altivos não põem os pés nele, e nenhum leão ronda por ali.
9 Muntu ke pasulaka ditadi ya ngolo,
9 As mãos dos homens atacam a pederneira e transtornam as raízes das montanhas.
10 Yandi ke fungulaka banzila na kati ya matadi,
10 Fazem túneis através da rocha, e os seus olhos enxergam todos os tesouros dali.
11 Yandi ke yumisaka banzadi,
11 Eles vasculham as nascentes dos rios e trazem à luz coisas ocultas.
12 Ndwenga, wapi kisika ba lenda kuzwa yawu?
12 "Onde, porém, se poderá achar a sabedoria? Onde habita o entendimento?
13 Muntu zaba ve ntalu ya yawu,
13 O homem não percebe o valor da sabedoria; ela não se encontra na terra dos viventes.
14 Dibulu ya kondwa nsuka ke tuba: «Yawu kele ve na kati ya munu.»
14 O abismo diz: ‘Em mim não está’; o mar diz: ‘Não está comigo’.
15 Ba lenda sobisa yawu ve na kisika ya wolo ya mbote,
15 Não pode ser comprada, mesmo com o ouro mais puro, nem se pode pesar o seu preço em prata.
16 Ba lenda fwanikisa yawu ve na ntalu ya wolo ya Ofile,
16 Não pode ser comprada nem com o ouro puro de Ofir, nem com o precioso ônix ou com safiras.
17 Yawu lenda fwanana ve na wolo to na ditadi ya ntalu yina kele mutindu kitala-tala yina ke lezimaka.
17 O ouro e o cristal não se comparam com ela, e é impossível tê-la em troca de jóias de ouro.
18 Yawu lenda fwanana ve na matadi ya ntalu yina ba ke bokilaka kolaye
18 O coral e o jaspe nem merecem menção; o preço da sabedoria ultrapassa o dos rubis.
19 Ba lenda kufwanikisa ve yawu na topaze ya Kuse,
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; não se compra a sabedoria nem com ouro puro!
20 Ndwenga, wapi kisika ba lenda kuzwa yawu?
20 "De onde vem, então, a sabedoria? Onde habita o entendimento?
21 Yawu kele ya kubumbama na meso ya bantu nyonso ya moyo,
21 Escondida está dos olhos de toda criatura viva, até das aves dos céus.
22 Yinza ya bayina zimbanaka mpe lufwa ke tubaka mutindu yayi:
22 A Destruição e a Morte dizem: ‘Aos nossos ouvidos só chegou um leve rumor dela’.
23 Ni Nzambi zaba nzila yina,
23 Deus conhece o caminho; só ele sabe onde ela habita,
24 Samu ti ni yandi ke talaka tii na bandilu ya ntoto,
24 pois ele enxerga os confins da terra e vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 Yandi yidikaka ngolo ya mupepe,
25 Quando ele determinou a força do vento e estabeleceu a medida exata para as águas,
26 Yandi salaka ndilu ya mvula,
26 quando fez um decreto para a chuva e o caminho para a tempestade trovejante,
27 Na yina, yandi talaka ndwenga, yandi ndimaka yawu,
27 ele olhou para a sabedoria e a avaliou; confirmou-a e a pôs à prova.
28 Na manima, yandi tubaka na muntu:
28 Disse então ao homem: ‘No temor do Senhor está a sabedoria, e evitar o mal é ter entendimento’ ".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.