Jó 21
mkw (MKW) vs ARA
1 Yobi vutulaka:
1 Respondeu, porém, Jó:
2 Beno kuwa, beno kuwa mambu ya munu,
2 Ouvi atentamente as minhas razões, e já isso me será a vossa consolação.
3 Sofale, bika ti mu zonza,
3 Tolerai-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, podereis zombar.
4 Ni na sika ya muntu mu ke na kuyawula?
4 Acaso, é do homem que eu me queixo? Não tenho motivo de me impacientar?
5 Beno baluka na kutala munu, mpe beno ke yituka,
5 Olhai para mim e pasmai; e ponde a mão sobre a boca;
6 Ntangu mu ke na kuyindula mambu yina me kumina munu, boma ke na kusimba munu,
6 porque só de pensar nisso me perturbo, e um calafrio se apodera de toda a minha carne.
7 Samu na yinki bantu yina ke salaka yimbi ke kuzinga?
7 Como é, pois, que vivem os perversos, envelhecem e ainda se tornam mais poderosos?
8 Na meso ya bawu, bana ya bawu ke na kubonga kintwadi na bawu,
8 Seus filhos se estabelecem na sua presença; e os seus descendentes, ante seus olhos.
9 Na sika ya bawu, boma kele ve, bawu ke na kizunu,
9 As suas casas têm paz, sem temor, e a vara de Deus não os fustiga.
10 Bangombe ya bawu ya mbakala ke kondwaka ve mabuta,
10 O seu touro gera e não falha, suas novilhas têm a cria e não abortam.
11 Bawu ke bikaka bana ya bawu ya fyoti kukima mbangu mutindu mameme,
11 Deixam correr suas crianças, como a um rebanho, e seus filhos saltam de alegria;
12 Bawu ke yimbilaka na muningu ya ngoma, ya nsambi,
12 cantam com tamboril e harpa e alegram-se ao som da flauta.
13 Bawu ke manisaka luzingu ya bawu na buyenge,
13 Passam eles os seus dias em prosperidade e em paz descem à sepultura.
14 Kasi, bawu vwandaka tuba na Nzambi: «Bika beto swii,
14 E são estes os que disseram a Deus: Retira-te de nós! Não desejamos conhecer os teus caminhos.
15 Nzambi-Mpungu kele nani samu ti beto kusadila yandi?
15 Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará que lhe façamos orações?
16 Ya tsyelika, buyenge ya bawu kele ve na maboko ya bawu.
16 Vede, porém, que não provém deles a sua prosperidade; longe de mim o conselho dos perversos!
17 Kasi bantangu ya nkaka, mwinda ya bantu ya yimbi ke kufwaka,
17 Quantas vezes sucede que se apaga a lâmpada dos perversos? Quantas vezes lhes sobrevém a destruição? Quantas vezes Deus na sua ira lhes reparte dores?
18 Bika ti bawu kuvwanda mutindu matiti ya nyanga, yina ba me nata na mupepe,
18 Quantas vezes são como a palha diante do vento e como a pragana arrebatada pelo remoinho?
19 Kitumbu ya Nzambi kele samu na bana ya muntu ya yimbi?
19 Deus, dizeis vós, guarda a iniquidade do perverso para seus filhos. Mas é a ele que deveria Deus dar o pago, para que o sinta.
20 Bika ti, na meso ya yandi mosi, yandi kutala bampasi ya yandi,
20 Seus próprios olhos devem ver a sua ruína, e ele, beber do furor do Todo-Poderoso.
21 Ya tsyelika, ntangu bawu ke kufwa, kana bamvula ya bawu me manisa,
21 Porque depois de morto, cortado já o número dos seus meses, que interessa a ele a sua casa?
22 Muntu lenda kuzabisa Nzambi dyambu yina yandi ke sala?
22 Acaso, alguém ensinará ciência a Deus, a ele que julga os que estão nos céus?
23 Ba ya nkaka ke kufwaka na kati ya buyenge ya bawu,
23 Um morre em pleno vigor, despreocupado e tranquilo,
24 Bawu kele na mafuta mpe bawu kele nene,
24 com seus baldes cheios de leite e fresca a medula dos seus ossos.
25 Ba ya nkaka ke kufwaka yimbi,
25 Outro, ao contrário, morre na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
26 Bawu nyonso ke vutukaka na ntoto
26 Juntamente jazem no pó, onde os vermes os cobrem.
27 Mu zaba mbote mabanza ya beno,
27 Vede que conheço os vossos pensamentos e os injustos desígnios com que me tratais.
28 Beno ke na kutuba: «Wapi yinzo ya muntu ya ngolo?
28 Porque direis: Onde está a casa do príncipe, e onde, a tenda em que morava o perverso?
29 Beno yufulaka ve bantu yina vwandaka luta na nzila?
29 Porventura, não tendes interrogado os que viajam? E não considerastes as suas declarações,
30 Na kilumbu ya mwangusulu, mpasi ke bwidila ve muntu ya yimbi,
30 que o mau é poupado no dia da calamidade, é socorrido no dia do furor?
31 Nani ke lenda na kusemba ndyatulu ya yandi?
31 Quem lhe lançará em rosto o seu proceder? Quem lhe dará o pago do que faz?
32 Ba ke nata yandi na mpyema,
32 Finalmente, é levado à sepultura, e sobre o seu túmulo se faz vigilância.
33 Ntoto ya mudimba ke yamba yandi mbote,
33 Os torrões do vale lhe são leves, todos os homens o seguem, assim como não têm número os que foram adiante dele.
34 Wapi mutindu beno lenda pesa munu bankidusulu ya yimbi?
34 Como, pois, me consolais em vão? Das vossas respostas só resta falsidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.