Jó 21

mkw (MKW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yobi vutulaka:
1 Respondeu, porém, Jó, dizendo:
2 Beno kuwa, beno kuwa mambu ya munu,
2 Ouvi atentamente as minhas razões; e isto vos sirva de consolação.
3 Sofale, bika ti mu zonza,
3 Sofrei-me, e eu falarei; e havendo eu falado, zombai.
4 Ni na sika ya muntu mu ke na kuyawula?
4 Porventura eu me queixo de algum homem? Porém, ainda que assim fosse, por que não se angustiaria o meu espírito?
5 Beno baluka na kutala munu, mpe beno ke yituka,
5 Olhai para mim, e pasmai; e ponde a mão sobre a boca.
6 Ntangu mu ke na kuyindula mambu yina me kumina munu, boma ke na kusimba munu,
6 Porque, quando me lembro disto me perturbo, e a minha carne é sobressaltada de horror.
7 Samu na yinki bantu yina ke salaka yimbi ke kuzinga?
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?
8 Na meso ya bawu, bana ya bawu ke na kubonga kintwadi na bawu,
8 A sua descendência se estabelece com eles perante a sua face; e os seus renovos perante os seus olhos.
9 Na sika ya bawu, boma kele ve, bawu ke na kizunu,
9 As suas casas têm paz, sem temor; e a vara de Deus não está sobre eles.
10 Bangombe ya bawu ya mbakala ke kondwaka ve mabuta,
10 O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.
11 Bawu ke bikaka bana ya bawu ya fyoti kukima mbangu mutindu mameme,
11 Fazem sair as suas crianças, como a um rebanho, e seus filhos andam saltando.
12 Bawu ke yimbilaka na muningu ya ngoma, ya nsambi,
12 Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e alegram-se ao som do órgão.
13 Bawu ke manisaka luzingu ya bawu na buyenge,
13 Na prosperidade gastam os seus dias, e num momento descem à sepultura.
14 Kasi, bawu vwandaka tuba na Nzambi: «Bika beto swii,
14 E, todavia, dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 Nzambi-Mpungu kele nani samu ti beto kusadila yandi?
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará que lhe façamos orações?
16 Ya tsyelika, buyenge ya bawu kele ve na maboko ya bawu.
16 Vede, porém, que a prosperidade não está nas mãos deles; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 Kasi bantangu ya nkaka, mwinda ya bantu ya yimbi ke kufwaka,
17 Quantas vezes sucede que se apaga a lâmpada dos ímpios, e lhes sobrevém a sua destruição? E Deus na sua ira lhes reparte dores!
18 Bika ti bawu kuvwanda mutindu matiti ya nyanga, yina ba me nata na mupepe,
18 Porque são como a palha diante do vento, e como a pragana, que arrebata o redemoinho.
19 Kitumbu ya Nzambi kele samu na bana ya muntu ya yimbi?
19 Deus guarda a sua violência para seus filhos, e dá-lhe o pago, para que o conheça.
20 Bika ti, na meso ya yandi mosi, yandi kutala bampasi ya yandi,
20 Seus olhos verão a sua ruína, e ele beberá do furor do Todo-Poderoso.
21 Ya tsyelika, ntangu bawu ke kufwa, kana bamvula ya bawu me manisa,
21 Por que, que prazer teria na sua casa, depois de morto, cortando-se-lhe o número dos seus meses?
22 Muntu lenda kuzabisa Nzambi dyambu yina yandi ke sala?
22 Porventura a Deus se ensinaria ciência, a ele que julga os excelsos?
23 Ba ya nkaka ke kufwaka na kati ya buyenge ya bawu,
23 Um morre na força da sua plenitude, estando inteiramente sossegado e tranqüilo.
24 Bawu kele na mafuta mpe bawu kele nene,
24 Com seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.
25 Ba ya nkaka ke kufwaka yimbi,
25 E outro, ao contrário, morre na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
26 Bawu nyonso ke vutukaka na ntoto
26 Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.
27 Mu zaba mbote mabanza ya beno,
27 Eis que conheço bem os vossos pensamentos; e os maus intentos com que injustamente me fazeis violência.
28 Beno ke na kutuba: «Wapi yinzo ya muntu ya ngolo?
28 Porque direis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que moravam os ímpios?
29 Beno yufulaka ve bantu yina vwandaka luta na nzila?
29 Porventura não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais,
30 Na kilumbu ya mwangusulu, mpasi ke bwidila ve muntu ya yimbi,
30 Que o mau é preservado para o dia da destruição; e arrebatado no dia do furor?
31 Nani ke lenda na kusemba ndyatulu ya yandi?
31 Quem acusará diante dele o seu caminho, e quem lhe dará o pago do que faz?
32 Ba ke nata yandi na mpyema,
32 Finalmente é levado à sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.
33 Ntoto ya mudimba ke yamba yandi mbote,
33 Os torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens; e adiante dele foram inumeráveis.
34 Wapi mutindu beno lenda pesa munu bankidusulu ya yimbi?
34 Como, pois, me consolais com vaidade? Pois nas vossas respostas ainda resta a transgressão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.