Jó 18
mkw (MKW) vs NVI
1 Biledade, mu-Suwa, bakaka kinzonzi, yandi tubaka:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 Tii wapi ntangu beno ke manisa na kuzonzila mambu yayi?
2 "Quando você vai parar de falar? Proceda com sensatez, e depois poderemos conversar.
3 Samu na yinki ba ke kutala beto mutindu bibulu?
3 Por que somos considerados como animais, e somos ignorantes aos seus olhos?
4 Nge yina me fuluka na nkele,
4 Ah você, que se dilacera de ira! Deve-se abandonar a terra por sua causa? Ou devem as rochas mudar de lugar?
5 Ya tsyelika, mwinda ya muntu ya yimbi ke kufwa,
5 "A lâmpada do ímpio se apaga, e a chama do seu fogo se extingue.
6 Na yinzo ya yandi ya lele, nsemo ke vwanda dyaka ve,
6 Na sua tenda a luz se escurece; a lâmpada de sua vida se apaga.
7 Kutambula ya yandi ya kibakala, ke kuma nkufi,
7 O vigor dos seus passos se enfraquece, e os seus próprios planos lançam por terra.
8 Ya tsyelika, makulu ya yandi me kangama na mpwasa,
8 Por seus próprios pés você se prende na rede, e se perde na sua malha.
9 Mutambu me bwila yandi na kinkoso,
9 A armadilha o pega pelo calcanhar; o laço o prende firme.
10 Singa ya kitumbu yina ke na kuvingilaka yandi, ya ke ya kubumbama na yisi ya ntoto,
10 O nó corredio está escondido na terra para pegá-lo, há uma armadilha em seu caminho.
11 Boma ya nsisi ke na kuzunga yandi balweka nyonso,
11 Terrores de todos os lados o assustam e o perseguem em todos os seus passos.
12 Yandi vwandaka na ngolo, kasi nsatu me manisa yandi ngolo,
12 A calamidade tem fome para alcançá-la, e a desgraça está à espera de sua queda.
13 Yawu ke na kudya yandi mpusu ya nzutu,
13 Ela consome partes da sua pele; o primogênito da morte devora os membros do seu corpo.
14 Ba ke katula yandi na yinzo ya yandi ya lele, kisika yina yandi ke na kuzinga na lukengolo nyonso.
14 Ele é arrancado da segurança de sua tenda, e o levam à força ao rei dos terrores.
15 Muntu ya nkaka lenda zinga na yinzo yina, samu ti yawu ke dyaka ya yandi ve,
15 O fogo mora na tenda dele; espalham enxofre ardente sobre a sua habitação.
16 Na yisi, myanzi ya yandi me yuma,
16 Suas raízes secam-se embaixo, e seus ramos murcham em cima.
17 Na ntoto, ba ke bambukila dyaka yandi moyo ve,
17 Sua lembrança desaparece da terra, e nome não tem, em parte alguma.
18 Ba me katula yandi na kati ya nsemo, ba me losa yandi na kitombe ya kulutila,
18 É lançado da luz para as trevas; é banido do mundo.
19 Yandi ke vwanda ve na bana, na mitekolo,
19 Não tem filhos nem descendentes entre o seu povo, nem lhe restou sobrevivente algum nos lugares onde antes vivia.
20 Bantu ya wesete ke yituka na mambu yina ke kumina yandi,
20 Os homens do ocidente assustam-se com a sua ruína, e os do oriente enchem-se de pavor.
21 Ni mutindu yayi ke vwanda bayinzo ya bantu yina kele ve ya kudedama,
21 É assim a habitação do perverso; essa é a situação de quem não conhece a Deus".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.