Jó 18
mkw (MKW) vs BKJ
1 Biledade, mu-Suwa, bakaka kinzonzi, yandi tubaka:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 Tii wapi ntangu beno ke manisa na kuzonzila mambu yayi?
2 Quanto tempo passará antes que ponhais fim às palavras? Considerai, e depois falaremos.
3 Samu na yinki ba ke kutala beto mutindu bibulu?
3 Por que somos contados como animais, e reputados como vis à sua vista?
4 Nge yina me fuluka na nkele,
4 Ele se rasga em sua ira; será a terra abandonada por ti e será a rocha removida do seu lugar?
5 Ya tsyelika, mwinda ya muntu ya yimbi ke kufwa,
5 Sim, a luz dos perversos se apagará, e a faísca do seu fogo não brilhará.
6 Na yinzo ya yandi ya lele, nsemo ke vwanda dyaka ve,
6 A luz se escurecerá no seu tabernáculo, e a sua vela se apagará com ele.
7 Kutambula ya yandi ya kibakala, ke kuma nkufi,
7 Os passos da sua força se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 Ya tsyelika, makulu ya yandi me kangama na mpwasa,
8 Porque ele é lançado em uma rede pelos seus próprios pés, e ele anda sobre uma armadilha.
9 Mutambu me bwila yandi na kinkoso,
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o ladrão prevalecerá contra ele.
10 Singa ya kitumbu yina ke na kuvingilaka yandi, ya ke ya kubumbama na yisi ya ntoto,
10 O laço está colocado para ele no chão, e uma armadilha para ele no caminho.
11 Boma ya nsisi ke na kuzunga yandi balweka nyonso,
11 Terrores o deixarão com medo por todo lado, e guiarão os seus pés.
12 Yandi vwandaka na ngolo, kasi nsatu me manisa yandi ngolo,
12 Sua força será destruída pela fome, e a destruição estará pronta ao seu lado.
13 Yawu ke na kudya yandi mpusu ya nzutu,
13 Ela devorará a força de sua pele; o primogênito da morte devorará sua força.
14 Ba ke katula yandi na yinzo ya yandi ya lele, kisika yina yandi ke na kuzinga na lukengolo nyonso.
14 Sua confiança se desarraigará de seu tabernáculo, e isto o trará ao rei dos terrores.
15 Muntu ya nkaka lenda zinga na yinzo yina, samu ti yawu ke dyaka ya yandi ve,
15 Habitará em seu tabernáculo, porque não é dele; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Na yisi, myanzi ya yandi me yuma,
16 Suas raízes se secarão por baixo, e por cima seus ramos serão cortados.
17 Na ntoto, ba ke bambukila dyaka yandi moyo ve,
17 Sua lembrança perecerá da terra, e ele não terá nome nas ruas.
18 Ba me katula yandi na kati ya nsemo, ba me losa yandi na kitombe ya kulutila,
18 Ele será conduzido da luz para as trevas, e perseguido para fora do mundo.
19 Yandi ke vwanda ve na bana, na mitekolo,
19 Ele não terá filho nem sobrinho entre o seu povo, nem qualquer remanescente em suas moradias.
20 Bantu ya wesete ke yituka na mambu yina ke kumina yandi,
20 Os que vierem após ele ficarão atônitos no seu dia, assim como aqueles que foram antes ficaram atemorizados.
21 Ni mutindu yayi ke vwanda bayinzo ya bantu yina kele ve ya kudedama,
21 Certamente, tais são as moradias dos ímpios, e este é o lugar daquele que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.