Jó 15

mkw (MKW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Elifaze, mu-Temane, tubaka:
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 Muntu ya ndwenga mutindu nge me bonga ve na kupesa mvutu yina kele ve na mfunu,
2 “Será que um sábio daria respostas vazias? Será que encheria a si mesmo de vento leste?
3 Nge ke nwaninaka luzingu ya nge na mambu ya mpamba,
3 Argumentaria com palavras que de nada servem e com razões das quais nada se aproveita?
4 Kasi nge, nge ke zitisaka Nzambi ve.
4 Mas você destrói o temor de Deus e diminui a devoção a ele devida.
5 samu ti, ni yimbi ya nge ke twadisaka yinwa ya nge,
5 Pois o que você fala se inspira em sua iniquidade, e você adota a língua dos astutos.
6 Ni munu ve, ni yinwa ya nge mosi ke na kufunda nge,
6 A sua própria boca o condena, e não eu; os seus lábios dão testemunho contra você.”
7 Na kati ya bantu nyonso ni nge muntu ya ntete?
7 “Será que você é o primeiro homem que nasceu? Por acaso, você foi formado antes dos montes?
8 Nge kuwaka mambu yina basikaka na lukutakanu ya Nzambi?
8 Será que você ouviu o conselho secreto de Deus e detém toda a sabedoria?
9 Yinki nge zaba yina beto zaba ve?
9 O que você sabe, que nós não sabemos? O que você entende, que nós não entendemos?
10 Na kati ya beto, ya ke na bayina ke na bansuki ya mpembe, biboba,
10 Também há entre nós homens idosos e de cabelos brancos, muito mais velhos do que o seu pai.”
11 Nge ke na kutala ti mbombolo ya Nzambi me lunga ve?
11 “Você faz pouco caso das consolações de Deus e das suaves palavras que dirigimos a você?
12 Wapi sika ntima ya nge ke na kunata nge?
12 Por que você se deixa levar pelo seu coração? Por que os seus olhos flamejam,
13 Wapi mutindu nge lenda dasukila Nzambi,
13 para que você dirija contra Deus o seu furor? E por que deixa que tais palavras saiam de sua boca?”
14 Nani kele muntu samu ti yandi vwanda ya kuvedila?
14 “Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce de mulher, para ser justo?
15 Kana Nzambi kele ve na kivuvu na balongo ya yandi,
15 Eis que Deus não confia nem nos seus santos! Nem os céus são puros aos seus olhos,
16 wapi mutindu ke vwanda muntu ya nganzi mpe ya muvusu,
16 quanto menos o homem, que é abominável e corrupto, que bebe a iniquidade como a água!”
17 Kuwa munu, mu ke longisa nge!
17 “Escute o que eu vou explicar; vou contar-lhe o que eu vi,
18 mambu yina bantu ya ndwenga tubaka,
18 o que os sábios anunciaram, sem ocultar nada, tendo-o recebido dos pais deles,
19 Kaka ni na sika ya bawu yinsi pesamaka,
19 aos quais somente foi dada esta terra, sem que nenhum estrangeiro passasse entre eles.”
20 Muntu ya yimbi ke talaka mpasi bilumbu nyonso ya luzingu ya yandi.
20 “O ímpio é atormentado todos os dias, no curto número de anos que se reservam para o opressor.
21 Makelele ya nsisi ke wakana na makutu ya yandi,
21 O som dos horrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o destruidor.
22 Yandi ke kwikila ve ti yandi ke vuuka na kitombe ya kulutila
22 Não crê que possa escapar das trevas, e sim que a espada o espera.
23 Yandi ke kwendaka tambula kidi-kidi samu na kusosa madya,
23 Anda vagando, em busca de pão, dizendo: ‘Onde está?’ Bem sabe que o dia das trevas está perto.
24 Mpasi na kyadi ke fulusa yandi na boma.
24 A angústia e a tribulação o assombram; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a batalha.
25 samu ti yandi me nanguna diboko ya yandi samu na kubalukila Nzambi,
25 Porque ele levantou a mão contra Deus e desafiou o Todo-Poderoso;
26 Yandi ke na kukima mbangu na nsoni nyonso samu na kwenda nwanisa Nzambi,
26 arremete contra ele obstinadamente, protegido por um grosso escudo.
27 Kizizi ya yandi vwandaka ya kufuluka na mafuta,
27 Porque cobriu o rosto com a sua gordura, que se acumulou também na cintura;
28 Kasi yandi ke zinga na bambanza ya kumwangana,
28 morou em cidades assoladas, em casas em que ninguém devia morar, que estavam prestes a virar ruínas.
29 Yandi ke mvwama dyaka ve, bimvwama ya yandi ke kuma dyaka ve mingi,
29 Por isso, não ficará rico, nem subsistirá a sua riqueza; nem se estenderão os seus bens pela terra.
30 Yandi ke lenda ve na kukatuka na kitombe ya kulutila.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus rebentos, e ao sopro da boca de Deus será arrebatado.
31 Yandi tula ve kivuvu na mayindu ya yandi! Yawu kele nzila ya yimbi,
31 Que ele não confie na vaidade, enganando a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Mambu yayi ke salama ntete yandi kufwa,
32 Esta lhe chegará antes da hora, e o seu ramo não reverdecerá.
33 Yandi ke vwanda mutindu yinti ya vinu yina me bwisa bambuma ya yawu ata kuyela,
33 Será como a videira que perde as uvas ainda verdes, como a oliveira que deixa cair a sua flor.
34 Bantu ya dikanda ya musumuki ke kuma bisita,
34 Porque a companhia dos ímpios será estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 Muntu yina ke na mabanza ya nkwamusu mutindu kento ke na kivumu, yandi ke buta mambu ya yimbi,
35 Concebem o mal e dão à luz a iniquidade; o coração deles só prepara enganos.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.