Jó 15
mkw (MKW) vs ARIB
1 Elifaze, mu-Temane, tubaka:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 Muntu ya ndwenga mutindu nge me bonga ve na kupesa mvutu yina kele ve na mfunu,
2 Porventura responderá o sábio com ciência de vento? E encherá do vento oriental o seu ventre,
3 Nge ke nwaninaka luzingu ya nge na mambu ya mpamba,
3 argüindo com palavras que de nada servem, ou com razões com que ele nada aproveita?
4 Kasi nge, nge ke zitisaka Nzambi ve.
4 Na verdade tu destróis a reverência, e impedes a meditação diante de Deus.
5 samu ti, ni yimbi ya nge ke twadisaka yinwa ya nge,
5 Pois a tua iniqüidade ensina a tua boca, e escolhes a língua dos astutos.
6 Ni munu ve, ni yinwa ya nge mosi ke na kufunda nge,
6 A tua própria boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.
7 Na kati ya bantu nyonso ni nge muntu ya ntete?
7 És tu o primeiro homem que nasceu? Ou foste dado à luz antes dos outeiros?
8 Nge kuwaka mambu yina basikaka na lukutakanu ya Nzambi?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus? E a ti só reservas a sabedoria?
9 Yinki nge zaba yina beto zaba ve?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos; que entendes, que não haja em nós?
10 Na kati ya beto, ya ke na bayina ke na bansuki ya mpembe, biboba,
10 Conosco estão os encanecidos e idosos, mais idosos do que teu pai.
11 Nge ke na kutala ti mbombolo ya Nzambi me lunga ve?
11 Porventura fazes pouco caso das consolações de Deus, ou da palavra que te trata benignamente?
12 Wapi sika ntima ya nge ke na kunata nge?
12 Por que te arrebata o teu coração, e por que flamejam os teus olhos,
13 Wapi mutindu nge lenda dasukila Nzambi,
13 de modo que voltas contra Deus o teu espírito, e deixas sair tais palavras da tua boca?
14 Nani kele muntu samu ti yandi vwanda ya kuvedila?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 Kana Nzambi kele ve na kivuvu na balongo ya yandi,
15 Eis que Deus não confia nos seus santos, e nem o céu é puro aos seus olhos;
16 wapi mutindu ke vwanda muntu ya nganzi mpe ya muvusu,
16 quanto menos o homem abominável e corrupto, que bebe a iniqüidade como a água?
17 Kuwa munu, mu ke longisa nge!
17 Escuta-me e to mostrarei; contar-te-ei o que tenho visto
18 mambu yina bantu ya ndwenga tubaka,
18 {o que os sábios têm anunciado e seus pais não o ocultaram;
19 Kaka ni na sika ya bawu yinsi pesamaka,
19 aos quais somente era dada a terra, não havendo estranho algum passado por entre eles};
20 Muntu ya yimbi ke talaka mpasi bilumbu nyonso ya luzingu ya yandi.
20 Todos os dias passa o ímpio em angústia, sim, todos os anos que estão reservados para o opressor.
21 Makelele ya nsisi ke wakana na makutu ya yandi,
21 O sonido de terrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o assolador.
22 Yandi ke kwikila ve ti yandi ke vuuka na kitombe ya kulutila
22 Ele não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 Yandi ke kwendaka tambula kidi-kidi samu na kusosa madya,
23 Anda vagueando em busca de pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está perto, à mão.
24 Mpasi na kyadi ke fulusa yandi na boma.
24 Amedrontam-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como um rei preparado para a peleja.
25 samu ti yandi me nanguna diboko ya yandi samu na kubalukila Nzambi,
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus, e contra o Todo-Poderoso se porta com soberba;
26 Yandi ke na kukima mbangu na nsoni nyonso samu na kwenda nwanisa Nzambi,
26 arremete contra ele com dura cerviz, e com as saliências do seu escudo;
27 Kizizi ya yandi vwandaka ya kufuluka na mafuta,
27 porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou carne gorda nas ilhargas;
28 Kasi yandi ke zinga na bambanza ya kumwangana,
28 e habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém deveria morar, que estavam a ponto de tornar-se em montões de ruínas;
29 Yandi ke mvwama dyaka ve, bimvwama ya yandi ke kuma dyaka ve mingi,
29 não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 Yandi ke lenda ve na kukatuka na kitombe ya kulutila.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus ramos, e ao sopro da boca de Deus desaparecerá.
31 Yandi tula ve kivuvu na mayindu ya yandi! Yawu kele nzila ya yimbi,
31 Não confie na vaidade, enganando-se a si mesmo; pois a vaidade será a sua recompensa.
32 Mambu yayi ke salama ntete yandi kufwa,
32 Antes do seu dia se cumprirá, e o seu ramo não reverdecerá.
33 Yandi ke vwanda mutindu yinti ya vinu yina me bwisa bambuma ya yawu ata kuyela,
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como a vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira.
34 Bantu ya dikanda ya musumuki ke kuma bisita,
34 Pois a assembléia dos ímpios é estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 Muntu yina ke na mabanza ya nkwamusu mutindu kento ke na kivumu, yandi ke buta mambu ya yimbi,
35 Concebem a malícia, e dão à luz a iniqüidade, e o seu coração prepara enganos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.