Jó 15
mkw (MKW) vs ARA
1 Elifaze, mu-Temane, tubaka:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 Muntu ya ndwenga mutindu nge me bonga ve na kupesa mvutu yina kele ve na mfunu,
2 Porventura, dará o sábio em resposta ciência de vento? E encher-se-á a si mesmo de vento oriental,
3 Nge ke nwaninaka luzingu ya nge na mambu ya mpamba,
3 arguindo com palavras que de nada servem e com razões de que nada aproveita?
4 Kasi nge, nge ke zitisaka Nzambi ve.
4 Tornas vão o temor de Deus e diminuis a devoção a ele devida.
5 samu ti, ni yimbi ya nge ke twadisaka yinwa ya nge,
5 Pois a tua iniquidade ensina à tua boca, e tu escolheste a língua dos astutos.
6 Ni munu ve, ni yinwa ya nge mosi ke na kufunda nge,
6 A tua própria boca te condena, e não eu; os teus lábios testificam contra ti.
7 Na kati ya bantu nyonso ni nge muntu ya ntete?
7 És tu, porventura, o primeiro homem que nasceu? Ou foste formado antes dos outeiros?
8 Nge kuwaka mambu yina basikaka na lukutakanu ya Nzambi?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti só limitaste a sabedoria?
9 Yinki nge zaba yina beto zaba ve?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 Na kati ya beto, ya ke na bayina ke na bansuki ya mpembe, biboba,
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 Nge ke na kutala ti mbombolo ya Nzambi me lunga ve?
11 Porventura, fazes pouco caso das consolações de Deus e das suaves palavras que te dirigimos nós?
12 Wapi sika ntima ya nge ke na kunata nge?
12 Por que te arrebata o teu coração? Por que flamejam os teus olhos,
13 Wapi mutindu nge lenda dasukila Nzambi,
13 para voltares contra Deus o teu furor e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 Nani kele muntu samu ti yandi vwanda ya kuvedila?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce de mulher, para ser justo?
15 Kana Nzambi kele ve na kivuvu na balongo ya yandi,
15 Eis que Deus não confia nem nos seus santos; nem os céus são puros aos seus olhos,
16 wapi mutindu ke vwanda muntu ya nganzi mpe ya muvusu,
16 quanto menos o homem, que é abominável e corrupto, que bebe a iniquidade como a água!
17 Kuwa munu, mu ke longisa nge!
17 Escuta-me, mostrar-to-ei; e o que tenho visto te contarei,
18 mambu yina bantu ya ndwenga tubaka,
18 o que os sábios anunciaram, que o ouviram de seus pais e não o ocultaram
19 Kaka ni na sika ya bawu yinsi pesamaka,
19 (aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 Muntu ya yimbi ke talaka mpasi bilumbu nyonso ya luzingu ya yandi.
20 Todos os dias o perverso é atormentado, no curto número de anos que se reservam para o opressor.
21 Makelele ya nsisi ke wakana na makutu ya yandi,
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o assolador.
22 Yandi ke kwikila ve ti yandi ke vuuka na kitombe ya kulutila
22 Não crê que tornará das trevas, e sim que o espera a espada.
23 Yandi ke kwendaka tambula kidi-kidi samu na kusosa madya,
23 Por pão anda vagueando, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está preparado, à mão.
24 Mpasi na kyadi ke fulusa yandi na boma.
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja,
25 samu ti yandi me nanguna diboko ya yandi samu na kubalukila Nzambi,
25 porque estendeu a mão contra Deus e desafiou o Todo-Poderoso;
26 Yandi ke na kukima mbangu na nsoni nyonso samu na kwenda nwanisa Nzambi,
26 arremete contra ele obstinadamente, atrás da grossura dos seus escudos,
27 Kizizi ya yandi vwandaka ya kufuluka na mafuta,
27 porquanto cobriu o rosto com a sua gordura e criou enxúndia nas ilhargas;
28 Kasi yandi ke zinga na bambanza ya kumwangana,
28 habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém devia morar, que estavam destinadas a se fazerem montões de ruínas.
29 Yandi ke mvwama dyaka ve, bimvwama ya yandi ke kuma dyaka ve mingi,
29 Por isso, não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão seus bens pela terra.
30 Yandi ke lenda ve na kukatuka na kitombe ya kulutila.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos, e ao assopro da boca de Deus será arrebatado.
31 Yandi tula ve kivuvu na mayindu ya yandi! Yawu kele nzila ya yimbi,
31 Não confie, pois, na vaidade, enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Mambu yayi ke salama ntete yandi kufwa,
32 Esta se lhe consumará antes dos seus dias, e o seu ramo não reverdecerá.
33 Yandi ke vwanda mutindu yinti ya vinu yina me bwisa bambuma ya yawu ata kuyela,
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como a vide, e deixará cair a sua flor, como a oliveira;
34 Bantu ya dikanda ya musumuki ke kuma bisita,
34 pois a companhia dos ímpios será estéril, e o fogo consumirá as tendas de suborno.
35 Muntu yina ke na mabanza ya nkwamusu mutindu kento ke na kivumu, yandi ke buta mambu ya yimbi,
35 Concebem a malícia e dão à luz a iniquidade, pois o seu coração só prepara enganos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.