Salmos 107
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVT
1 ኮሺ ማዔሢሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጋላቱዋቴ፤
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማሂ ሻንቂ ዓውሴ ዓሳ
2 O S enhor os resgatou? Proclamem em alta voz! Contem a todos que ele os resgatou de seus inimigos.
3 ዓባ ኬስካ ባንፃፓ
3 Pois ele reuniu os que estavam exilados em muitas terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
4 ፔቴ ፔቴዞንሢ ዓሲ ናንጉዋ ዳውላ ዣኣሊ ሃንቴኔ፤
4 Eles vagavam pelo deserto, perdidos e sem lar.
5 ናይዺንቴኔ፥ ዼኤቢንቴኔ፤
5 Famintos e sedentos, chegaram à beira da morte.
6 ዔያታ ሜታዼ ዎዶና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ባንሢ ዒላቴኔ፤
6 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
7 ዔያታ ናንጋ ካታሞ ባንሢ
7 Conduziu-os por um caminho seguro, a uma cidade onde pudessem morar.
8 ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ሚጪንቲፆ ዛሎሮ
8 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
9 ዒዚ ዼኤቢንቴ ዓሶኮ ዼኤቦ ማሃኔ፤
9 Pois ele sacia o sedento e enche de coisas boas o faminto.
10 ፔቴ ፔቴ ዓሳ ካኒ ቢራታና ቱኡቲ
10 Estavam sentados na escuridão e em trevas profundas, presos com as algemas de ferro do sofrimento.
11 ፆኦሲ ቃኣሎ ዋይዞ ዒፂፆና
11 Rebelaram-se contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 ዬያሮ ዎልቄ ማዾ ማዺሲሢና ዒኖ ዔያቶኮ ዒ ላቢሴኔ፤
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 ዔያታ ሜታዼ ዎዶና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ባንሢ ዒላቴኔ፤
13 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
14 ሻኔ ዹሞይዳፓ ዔያቶ ዒ ኬሴኔ፤
14 Tirou-os da escuridão e das trevas profundas e quebrou suas algemas.
15 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዛኮ ጋፑዋ ሚጪንቲፆሮ
15 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
16 ዒዚ ሞኦኖ ዓንጎና ዎዾና ካሮ ሜንሤኔ፤
16 Pois ele quebrou as portas de bronze da prisão e partiu as trancas de ferro.
17 ፔቴ ፔቴ ዓሳ ዋይዞ ዒፂፃፓ ዔቄያና ዔኤያ ማዔኔ፤
17 Foram tolos; rebelaram-se e sofreram por causa de seus pecados.
18 ዑፃ ዔያቶኮ ዱማ ዱማ ሙዖ ሻኣኪንቴኔ፤
18 Não conseguiam nem pensar em comer e estavam às portas da morte.
19 ዔያታ ሜታዼ ዎዶና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ባንሢ ዒላቴኔ፤
19 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
20 ዒዚ ፔ ቃኣሎ ዳኪ ዔያቶ ፓሤኔ፤
20 Enviou sua palavra e os curou, e os resgatou da morte.
21 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዛኮ ጋፑዋ ሚጪንቲፆሮ
21 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
22 ጋላታ ዒዛም ዒንጎ ባኣዚ ማሂ ዔያታ ሺኢሾንጎ፤
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e anunciem suas obras com canções alegres.
23 ፔቴ ፔቴ ዓሳ ዋኣፆ ካኣሚሎና
23 Viajaram pelo mundo em navios; percorreram as rotas comerciais dos mares.
24 ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ማዾ ዒኢካ ዔያታ ዛጌኔ፤
24 Também eles viram as obras do S enhor e suas maravilhas nas águas mais profundas.
25 ዒዚ ዓይሢ ዓልጎ ዢባሮ ዢባርሺሴኔ፤
25 Por sua ordem, os ventos se levantaram e agitaram as ondas.
26 ሌካ ጫሪንጮ ኬስኬኔ፥ ሊካ ዴሞዋ ኬዴኔ፤
26 Seus navios eram lançados aos céus, depois desciam às profundezas; foram tomados de pavor.
27 ዓዳ ማሢንቴ ዓሲጉዲ ዓኣፓ ሺሬም
27 Cambaleavam e tropeçavam, como bêbados, e não sabiam mais o que fazer.
28 ዔያታ ሜታዼ ዎዶና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ባንሢ ዒላቴኔ፤
28 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
29 ዓልጋሢ ዢባሮ ዒ ዚቲዴኔ፤
29 Acalmou a tempestade e aquietou as ondas.
30 ዬይ ዚቲዮ ጌዔሢሮ ዔያታ ዎዛዼኔ፤
30 A calmaria os alegrou, e ele os levou ao porto em segurança.
31 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዛኮ ጋፑዋ ሚጪንቲፆሮ
31 Que louvem o S enhor por sua bondade e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
32 ዴራ ቡኪንታ ቤዛ ዒዛ ዼግ ዼጊዶንጎ፤
32 Que o exaltem em público, diante da comunidade e dos líderes do povo.
33 ዎሮ ዒዚ ዓሳ ናንጉዋ ዳውሎ ባንሢ
33 Ele transforma rios em desertos, e fontes de água em terra seca.
34 ዒኢካ ናንጋ ዓሶኮ ፑርቱማፓ ዔቄያና
34 Torna a terra fértil em solo inútil, por causa da perversidade de seus habitantes.
35 ዓሲ ናንጉዋ ዳውሎ ቦኦሎ ዋኣሢ ዴዓያ
35 Também transforma os desertos em açudes e a terra seca em fontes de água.
36 ናይዺንቴ ዓሶ ዒ ዒኢካ ጌሤኔ፤
36 Leva os famintos para ali se estabelecerem e construírem suas cidades.
37 ጎዦይዳ ዔያታ ዜርቄኔ፥ ዎይኔያ ቱኬኔ፤
37 Eles semeiam campos, plantam videiras e têm grandes colheitas.
38 ዔያቶ ዒ ዓንጄኔ፥ ኮሺያ ዔያታ ሚርጌኔ፤
38 Sim, ele os abençoa! Ali, criam famílias numerosas, e seus rebanhos não param de crescer.
39 ካራ ዔያታ ባይዚ ሜታዺ ዖዪሢና
39 Mas, quando diminuem em número e empobrecem por causa da opressão, da miséria e da tristeza,
40 ቢቶ ዓሶ ፆኦሲ ዻውሲሴኔ፤
40 o S enhor lança desprezo sobre seus príncipes e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 ሜታዼ ዓሶ ጋዓንቴ ሜታሢዳፓ ጎቺ ዒ ኬሴኔ፤
41 Contudo, livra do sofrimento os pobres e aumenta suas famílias como rebanhos de ovelhas.
42 ዒኖ ፒዜ ዓሳ ዬያ ዛጊ ዎዛዻኔ፤
42 Os justos verão essas coisas e se alegrarão, enquanto os perversos serão calados.
43 ዓካሪ ዖኦኒያ ጪንጫ ማዔቴ
43 Quem é sábio levará tudo isso a sério; perceberá como tem sido leal o amor do S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.