Salmos 107

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ

Sair da comparação
1 ኮሺ ማዔሢሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጋላቱዋቴ፤
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማሂ ሻንቂ ዓውሴ ዓሳ
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 ዓባ ኬስካ ባንፃፓ
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 ፔቴ ፔቴዞንሢ ዓሲ ናንጉዋ ዳውላ ዣኣሊ ሃንቴኔ፤
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 ናይዺንቴኔ፥ ዼኤቢንቴኔ፤
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 ዔያታ ሜታዼ ዎዶና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ባንሢ ዒላቴኔ፤
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 ዔያታ ናንጋ ካታሞ ባንሢ
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ሚጪንቲፆ ዛሎሮ
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 ዒዚ ዼኤቢንቴ ዓሶኮ ዼኤቦ ማሃኔ፤
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 ፔቴ ፔቴ ዓሳ ካኒ ቢራታና ቱኡቲ
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 ፆኦሲ ቃኣሎ ዋይዞ ዒፂፆና
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 ዬያሮ ዎልቄ ማዾ ማዺሲሢና ዒኖ ዔያቶኮ ዒ ላቢሴኔ፤
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 ዔያታ ሜታዼ ዎዶና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ባንሢ ዒላቴኔ፤
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 ሻኔ ዹሞይዳፓ ዔያቶ ዒ ኬሴኔ፤
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዛኮ ጋፑዋ ሚጪንቲፆሮ
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 ዒዚ ሞኦኖ ዓንጎና ዎዾና ካሮ ሜንሤኔ፤
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 ፔቴ ፔቴ ዓሳ ዋይዞ ዒፂፃፓ ዔቄያና ዔኤያ ማዔኔ፤
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 ዑፃ ዔያቶኮ ዱማ ዱማ ሙዖ ሻኣኪንቴኔ፤
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 ዔያታ ሜታዼ ዎዶና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ባንሢ ዒላቴኔ፤
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 ዒዚ ፔ ቃኣሎ ዳኪ ዔያቶ ፓሤኔ፤
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዛኮ ጋፑዋ ሚጪንቲፆሮ
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 ጋላታ ዒዛም ዒንጎ ባኣዚ ማሂ ዔያታ ሺኢሾንጎ፤
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 ፔቴ ፔቴ ዓሳ ዋኣፆ ካኣሚሎና
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ማዾ ዒኢካ ዔያታ ዛጌኔ፤
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 ዒዚ ዓይሢ ዓልጎ ዢባሮ ዢባርሺሴኔ፤
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 ሌካ ጫሪንጮ ኬስኬኔ፥ ሊካ ዴሞዋ ኬዴኔ፤
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 ዓዳ ማሢንቴ ዓሲጉዲ ዓኣፓ ሺሬም
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 ዔያታ ሜታዼ ዎዶና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ባንሢ ዒላቴኔ፤
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 ዓልጋሢ ዢባሮ ዒ ዚቲዴኔ፤
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 ዬይ ዚቲዮ ጌዔሢሮ ዔያታ ዎዛዼኔ፤
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዛኮ ጋፑዋ ሚጪንቲፆሮ
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 ዴራ ቡኪንታ ቤዛ ዒዛ ዼግ ዼጊዶንጎ፤
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 ዎሮ ዒዚ ዓሳ ናንጉዋ ዳውሎ ባንሢ
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 ዒኢካ ናንጋ ዓሶኮ ፑርቱማፓ ዔቄያና
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 ዓሲ ናንጉዋ ዳውሎ ቦኦሎ ዋኣሢ ዴዓያ
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 ናይዺንቴ ዓሶ ዒ ዒኢካ ጌሤኔ፤
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 ጎዦይዳ ዔያታ ዜርቄኔ፥ ዎይኔያ ቱኬኔ፤
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 ዔያቶ ዒ ዓንጄኔ፥ ኮሺያ ዔያታ ሚርጌኔ፤
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 ካራ ዔያታ ባይዚ ሜታዺ ዖዪሢና
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 ቢቶ ዓሶ ፆኦሲ ዻውሲሴኔ፤
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 ሜታዼ ዓሶ ጋዓንቴ ሜታሢዳፓ ጎቺ ዒ ኬሴኔ፤
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 ዒኖ ፒዜ ዓሳ ዬያ ዛጊ ዎዛዻኔ፤
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 ዓካሪ ዖኦኒያ ጪንጫ ማዔቴ
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.