Salmos 107
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NAA
1 ኮሺ ማዔሢሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጋላቱዋቴ፤
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማሂ ሻንቂ ዓውሴ ዓሳ
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 ዓባ ኬስካ ባንፃፓ
3 e congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 ፔቴ ፔቴዞንሢ ዓሲ ናንጉዋ ዳውላ ዣኣሊ ሃንቴኔ፤
4 Andaram errantes pelo deserto, por lugares áridos, sem achar cidade em que pudessem morar.
5 ናይዺንቴኔ፥ ዼኤቢንቴኔ፤
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 ዔያታ ሜታዼ ዎዶና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ባንሢ ዒላቴኔ፤
6 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
7 ዔያታ ናንጋ ካታሞ ባንሢ
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que pudessem morar.
8 ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ሚጪንቲፆ ዛሎሮ
8 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 ዒዚ ዼኤቢንቴ ዓሶኮ ዼኤቦ ማሃኔ፤
9 Pois saciou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta.
10 ፔቴ ፔቴ ዓሳ ካኒ ቢራታና ቱኡቲ
10 Alguns se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em correntes de ferro,
11 ፆኦሲ ቃኣሎ ዋይዞ ዒፂፆና
11 por terem se rebelado contra a palavra de Deus e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 ዬያሮ ዎልቄ ማዾ ማዺሲሢና ዒኖ ዔያቶኮ ዒ ላቢሴኔ፤
12 de modo que lhes abateu o coração com trabalhos — esses caíram, e não houve quem os socorresse.
13 ዔያታ ሜታዼ ዎዶና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ባንሢ ዒላቴኔ፤
13 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
14 ሻኔ ዹሞይዳፓ ዔያቶ ዒ ኬሴኔ፤
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e quebrou as correntes que os prendiam.
15 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዛኮ ጋፑዋ ሚጪንቲፆሮ
15 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 ዒዚ ሞኦኖ ዓንጎና ዎዾና ካሮ ሜንሤኔ፤
16 Pois derrubou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 ፔቴ ፔቴ ዓሳ ዋይዞ ዒፂፃፓ ዔቄያና ዔኤያ ማዔኔ፤
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 ዑፃ ዔያቶኮ ዱማ ዱማ ሙዖ ሻኣኪንቴኔ፤
18 Abominaram todo tipo de comida, e chegaram às portas da morte.
19 ዔያታ ሜታዼ ዎዶና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ባንሢ ዒላቴኔ፤
19 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
20 ዒዚ ፔ ቃኣሎ ዳኪ ዔያቶ ፓሤኔ፤
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዛኮ ጋፑዋ ሚጪንቲፆሮ
21 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 ጋላታ ዒዛም ዒንጎ ባኣዚ ማሂ ዔያታ ሺኢሾንጎ፤
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 ፔቴ ፔቴ ዓሳ ዋኣፆ ካኣሚሎና
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem comércio na imensidade das águas,
24 ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ማዾ ዒኢካ ዔያታ ዛጌኔ፤
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 ዒዚ ዓይሢ ዓልጎ ዢባሮ ዢባርሺሴኔ፤
25 Pois Deus falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 ሌካ ጫሪንጮ ኬስኬኔ፥ ሊካ ዴሞዋ ኬዴኔ፤
26 Subiram até os céus, desceram até os abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 ዓዳ ማሢንቴ ዓሲጉዲ ዓኣፓ ሺሬም
27 Andaram, e cambalearam como bêbados, e de nada adiantou a sua habilidade.
28 ዔያታ ሜታዼ ዎዶና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ባንሢ ዒላቴኔ፤
28 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
29 ዓልጋሢ ዢባሮ ዒ ዚቲዴኔ፤
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 ዬይ ዚቲዮ ጌዔሢሮ ዔያታ ዎዛዼኔ፤
30 Então se alegraram com a calmaria; e, assim, os levou ao porto desejado.
31 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዛኮ ጋፑዋ ሚጪንቲፆሮ
31 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 ዴራ ቡኪንታ ቤዛ ዒዛ ዼግ ዼጊዶንጎ፤
32 Que o exaltem na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 ዎሮ ዒዚ ዓሳ ናንጉዋ ዳውሎ ባንሢ
33 Deus transformou rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 ዒኢካ ናንጋ ዓሶኮ ፑርቱማፓ ዔቄያና
34 fez da terra frutífera um deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 ዓሲ ናንጉዋ ዳውሎ ቦኦሎ ዋኣሢ ዴዓያ
35 Transformou o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 ናይዺንቴ ዓሶ ዒ ዒኢካ ጌሤኔ፤
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais construíram uma cidade em que pudessem morar.
37 ጎዦይዳ ዔያታ ዜርቄኔ፥ ዎይኔያ ቱኬኔ፤
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 ዔያቶ ዒ ዓንጄኔ፥ ኮሺያ ዔያታ ሚርጌኔ፤
38 Ele os abençoou, e eles se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 ካራ ዔያታ ባይዚ ሜታዺ ዖዪሢና
39 Mas outra vez foram reduzidos e humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 ቢቶ ዓሶ ፆኦሲ ዻውሲሴኔ፤
40 Deus mostra desprezo pelos príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 ሜታዼ ዓሶ ጋዓንቴ ሜታሢዳፓ ጎቺ ዒ ኬሴኔ፤
41 Mas levanta da opressão o necessitado, e faz aumentar a sua família como um rebanho.
42 ዒኖ ፒዜ ዓሳ ዬያ ዛጊ ዎዛዻኔ፤
42 Os retos veem isso e se alegram, mas todos os ímpios têm de fechar a boca.
43 ዓካሪ ዖኦኒያ ጪንጫ ማዔቴ
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.