Salmos 106

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጋላቱዋቴ!
1 Aleluia! Deem graças ao porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዻ ዼኤፖ ማዾ ዛሎ
2 Quem saberá contar os poderosos feitos do ou anunciar todo o seu louvor?
3 ፒዜ ዎጌ ዎቡዋጉዲ ካፓዞንሢ
3 Bem-aventurados os que guardam a retidão e os que praticam a justiça em todo tempo.
4 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ!
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua bondade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 ዬይያ ኔኤኒ ዶኦሬዞንሢኮ ዖርጎቹሞ ታ ዛጋኒ
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, e me alegre com a alegria do teu povo, e me glorie com a tua herança.
6 ኑኡኒ ኑ ዓዶንሢጉዲ ጎሜ ማዼኔ፤
6 Pecamos, como os nossos pais; cometemos iniquidade, procedemos mal.
7 ኑኡኮ ዓዶንሢ ጊብፄ ዓጫ ዓኣዖ
7 Nossos pais, no Egito, não entenderam as tuas maravilhas; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias e foram rebeldes junto ao mar, o mar Vermelho.
8 ዒዚ ጋዓንቴ ፔ ዎልቆኮ ዼኤፑሞ ቤኤዛኒ
8 Mas Deus os salvou por amor do seu nome, para lhes revelar o seu poder.
9 ዞቄ ባዞ ዒ ጎሬኔ፤
9 Repreendeu o mar Vermelho, e ele secou; ele os fez passar pelos abismos, como por um deserto.
10 ዔያቶ ዒፃ ዓሶ ኩጫፓ ዒ ዓውሴኔ፤
10 Salvou-os das mãos de quem os odiava e os resgatou do poder do inimigo.
11 ሞርኮ ዔያቶኮ ዋኣፃ ሙዔኔ፤
11 As águas cobriram os seus opressores; nem um deles escapou.
12 ዬካፓ ዔያታ ዔያቶም ኬኤዞና ቃኣሎ ጉሙርቄኔ፤
12 Então creram nas suas palavras e lhe cantaram louvor.
13 ጋዓንቴ ዔያታ ዒ ማዼ ባኮ ቤዞና ዋሌኔ፤
13 Logo, porém, se esqueceram das obras de Deus e não esperaram pelos seus desígnios.
14 ዓሳ ናንጉዋ ዳውሎይዳ ሱኡካዺሢ ዔያታ ዓርቄኔ፤
14 Entregaram-se à cobiça, no deserto; e, nos lugares áridos, puseram Deus à prova.
15 ዒዚ ዔያታ ዒዛ ዖኦጬሢ ዔያቶም ዒንጌኔ፤
15 Concedeu-lhes o que pediram, mas enviou-lhes também uma doença terrível.
16 ጉርዶይዳ ዔያታ ዓኣዖ
16 Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do
17 ሳዓ ዳርዒ ዳኣታኔ ጎዖሢ ዔኤዼኔ፤
17 A terra se abriu, engoliu Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 ዔያቶኮ ቡኪንቶ ባኣካ ታሚ ዔኤቴኔ፤
18 Um fogo se acendeu contra o grupo deles; as chamas devoraram os ímpios.
19 ዔያታ ኮሬቤ ጌይንታ ቤዛ ዓኣዖ ዎርቄና ናኣሪ ኮሼኔ፤
19 Em Horebe, fizeram um bezerro e adoraram o ídolo de metal fundido.
20 ዔያቶኮ ቦንቾ ማዔ ፆኦዛሢ ዔያታ
20 E, assim, trocaram a glória de Deus pela imagem de um novilho que come capim.
21 ጊብፄ ዓጮይዳ ዼኤፒ ባኣዚ ማዺ
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que, no Egito, havia feito coisas grandiosas,
22 ዒዚ ጋዓንቴ ካኣሜ ዓጮይዳ ዲቃሣ ማዾ
22 maravilhas na terra de Cam, tremendos feitos no mar Vermelho.
23 ዬያሮ ዱማ ዱማ ዎዻ ባኮና
23 Deus os teria exterminado, como tinha dito, se Moisés, seu escolhido, não se houvesse intercedido, impedindo que o seu furor os destruísse.
24 ዬካፓ ዔያታ ኮዦ ዓጬሎ ቶኦቼኔ፤
24 Também desprezaram a terra aprazível e não deram crédito à palavra de Deus;
25 ዔያታ ዓፒሎና ማዢንቴ ፔ ማኣራ ማኣራ ጉንዱሜኔ፤
25 pelo contrário, murmuraram em suas tendas e não ouviram a voz do
26 ዓሳ ናንጉዋ ዳውሎ ቦኦላ ዔያቶ ኬኤራኒ
26 Então lhes jurou, de mão erguida, que os havia de arrasar no deserto;
27 ዜርፆ ዔያቶኮ ዒ ሜሌ ዴሮ ባኣካ ሃሻኒ
27 e também espalharia entre as nações a sua descendência e os dispersaria por outras terras.
28 ዔያታ ፔና ቢዔልፔጎሬና ዎላ ፔቴ ማሄኔ፤
28 Também se juntaram a Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos ídolos mortos.
29 ዔያታ ፔ ማዾና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዻጋሴኔ፤
29 Assim, com tais ações, provocaram a ira do e a peste se espalhou entre eles.
30 ጋዓንቴ ፒንሃሴ ዔቂ
30 Então se levantou Fineias e executou o juízo; e a peste cessou.
31 ዬይያ ሾይንቲፓ ሾይንቲ ሄላንዳኣና
31 Isso lhe foi atribuído como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 ዬያጉዲ ሃሣ ሜሪባ ጌይንታ ዋኣፆ ዓጫ
32 Depois, provocaram Deus nas águas de Meribá, e, por causa deles, aconteceu uma desgraça com Moisés,
33 ሙሴ ዔያታ ዻጋሴሢሮ
33 pois foram rebeldes ao Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዔያቶ ዓይሤ
34 Não exterminaram os povos, como o lhes havia ordenado.
35 ዔያታ ሜሌ ዴሮና ዎላ ሲኢሪንቴኔ፤
35 Em vez disso, se mesclaram com as nações e aprenderam os seus costumes.
36 ዬያቶኮ ካኣሽኮ ፆኦዞዋ ዔያታ ካኣሽኬኔ፤
36 Adoraram os seus ídolos, os quais se tornaram armadilha para eles.
37 ዔያቶኮ ዓቲንቆንታ ዉዱሮ ናኣቶንታ
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 ዔያቶኮ ዓቲንቆንታ ዉዱሮ ናኣቶንታኮ ጌኤዦ ሱጉፆ
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi contaminada com sangue.
39 ዔያታ ፔ ማዾና ዒኢቴኔ፤
39 Assim se contaminaram com as suas obras e se prostituíram nos seus feitos.
40 ዬያሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ዻጋ
40 Por isso, acendeu-se a ira do e ele abominou a sua própria herança
41 ዔያቶ ዒዚ ሜሌ ዴሮም ዓኣሢ ዒንጌኔ፤
41 e os entregou ao poder das nações; sobre eles dominaram os que os odiavam.
42 ሞርካ ሄርቂ ዔያቶ ዎሣያ ማዔኔ፤
42 Também os oprimiram os seus inimigos, sob cujo poder foram subjugados.
43 ዒዚ ሚርጌ ዎዴና ዔያቶ ሄሊ ዓውሴኔ፤
43 Muitas vezes os libertou, mas eles o provocaram com os seus planos e, na sua iniquidade, foram abatidos.
44 ጋዓንቴ ዒላቶ ዔያቶኮ ዒ ዋይዜ ዎዶና
44 Mas Deus olhou para eles quando estavam angustiados e lhes ouviu o clamor;
45 ዔያቶሮ ጌይጋፓ ጫኣቄ ጫኣቁሞ ዒ ማሌኔ፤
45 lembrou-se, a favor deles, de sua aliança e se compadeceu, segundo a multidão de suas misericórdias.
46 ዔያቶ ዲዒ ዔኬ ዓሳ ቢያ
46 Fez também com que deles tivessem compaixão todos os que os levaram cativos.
47 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ኑ ፆኦዛሢዮ! ዓውሴ ኑና፤
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
48 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢ
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade; e todo o povo diga: “Amém!” Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.