Salmos 106
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጋላቱዋቴ!
1 Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዻ ዼኤፖ ማዾ ዛሎ
2 Quem pode referir os poderosos feitos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor?
3 ፒዜ ዎጌ ዎቡዋጉዲ ካፓዞንሢ
3 Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos.
4 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ!
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 ዬይያ ኔኤኒ ዶኦሬዞንሢኮ ዖርጎቹሞ ታ ዛጋኒ
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.
6 ኑኡኒ ኑ ዓዶንሢጉዲ ጎሜ ማዼኔ፤
6 Nós pecamos, como nossos pais; cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 ኑኡኮ ዓዶንሢ ጊብፄ ዓጫ ዓኣዖ
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito, não se lembraram da multidão das tuas benignidades; antes foram rebeldes contra o Altíssimo junto ao Mar Vermelho.
8 ዒዚ ጋዓንቴ ፔ ዎልቆኮ ዼኤፑሞ ቤኤዛኒ
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 ዞቄ ባዞ ዒ ጎሬኔ፤
9 Pois repreendeu o Mar Vermelho e este se secou; e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 ዔያቶ ዒፃ ዓሶ ኩጫፓ ዒ ዓውሴኔ፤
10 Salvou-os da mão do adversário, livrou-os do poder do inimigo.
11 ሞርኮ ዔያቶኮ ዋኣፃ ሙዔኔ፤
11 As águas, porém, cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 ዬካፓ ዔያታ ዔያቶም ኬኤዞና ቃኣሎ ጉሙርቄኔ፤
12 Então creram nas palavras dele e cantaram-lhe louvor.
13 ጋዓንቴ ዔያታ ዒ ማዼ ባኮ ቤዞና ዋሌኔ፤
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram pelo seu conselho;
14 ዓሳ ናንጉዋ ዳውሎይዳ ሱኡካዺሢ ዔያታ ዓርቄኔ፤
14 mas deixaram-se levar pela cobiça no deserto, e tentaram a Deus no ermo.
15 ዒዚ ዔያታ ዒዛ ዖኦጬሢ ዔያቶም ዒንጌኔ፤
15 E ele lhes deu o que pediram, mas fê-los definhar de doença.
16 ጉርዶይዳ ዔያታ ዓኣዖ
16 Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
17 ሳዓ ዳርዒ ዳኣታኔ ጎዖሢ ዔኤዼኔ፤
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
18 ዔያቶኮ ቡኪንቶ ባኣካ ታሚ ዔኤቴኔ፤
18 ateou-se um fogo no meio da congregação; e chama abrasou os ímpios.
19 ዔያታ ኮሬቤ ጌይንታ ቤዛ ዓኣዖ ዎርቄና ናኣሪ ኮሼኔ፤
19 Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram uma imagem de fundição.
20 ዔያቶኮ ቦንቾ ማዔ ፆኦዛሢ ዔያታ
20 Assim trocaram a sua glória pela figura de um boi que come erva.
21 ጊብፄ ዓጮይዳ ዼኤፒ ባኣዚ ማዺ
21 Esqueceram-se de Deus seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 ዒዚ ጋዓንቴ ካኣሜ ዓጮይዳ ዲቃሣ ማዾ
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas junto ao Mar Vermelho.
23 ዬያሮ ዱማ ዱማ ዎዻ ባኮና
23 Pelo que os teria destruído, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se tivesse interposto diante dele, para desviar a sua indignação, a fim de que não os destruísse.
24 ዬካፓ ዔያታ ኮዦ ዓጬሎ ቶኦቼኔ፤
24 Também desprezaram a terra aprazível; não confiaram na sua promessa;
25 ዔያታ ዓፒሎና ማዢንቴ ፔ ማኣራ ማኣራ ጉንዱሜኔ፤
25 antes murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 ዓሳ ናንጉዋ ዳውሎ ቦኦላ ዔያቶ ኬኤራኒ
26 Pelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 ዜርፆ ዔያቶኮ ዒ ሜሌ ዴሮ ባኣካ ሃሻኒ
27 que dispersaria também a sua descendência entre as nações, e os espalharia pelas terras.
28 ዔያታ ፔና ቢዔልፔጎሬና ዎላ ፔቴ ማሄኔ፤
28 Também se apegaram a Baal-Peor, e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos.
29 ዔያታ ፔ ማዾና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዻጋሴኔ፤
29 Assim o provocaram à ira com as suas ações; e uma praga rebentou entre eles.
30 ጋዓንቴ ፒንሃሴ ዔቂ
30 Então se levantou Finéias, que executou o juízo; e cessou aquela praga.
31 ዬይያ ሾይንቲፓ ሾይንቲ ሄላንዳኣና
31 E isto lhe foi imputado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 ዬያጉዲ ሃሣ ሜሪባ ጌይንታ ዋኣፆ ዓጫ
32 Indignaram-no também junto às águas de Meribá, de sorte que sucedeu mal a Moisés por causa deles;
33 ሙሴ ዔያታ ዻጋሴሢሮ
33 porque amarguraram o seu espírito; e ele falou imprudentemente com seus lábios.
34 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዔያቶ ዓይሤ
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes ordenara;
35 ዔያታ ሜሌ ዴሮና ዎላ ሲኢሪንቴኔ፤
35 antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
36 ዬያቶኮ ካኣሽኮ ፆኦዞዋ ዔያታ ካኣሽኬኔ፤
36 Serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;
37 ዔያቶኮ ዓቲንቆንታ ዉዱሮ ናኣቶንታ
37 sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 ዔያቶኮ ዓቲንቆንታ ዉዱሮ ናኣቶንታኮ ጌኤዦ ሱጉፆ
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 ዔያታ ፔ ማዾና ዒኢቴኔ፤
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram pelos seus feitos.
40 ዬያሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ዻጋ
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança;
41 ዔያቶ ዒዚ ሜሌ ዴሮም ዓኣሢ ዒንጌኔ፤
41 entregou-os nas mãos das nações, e aqueles que os odiavam dominavam sobre eles.
42 ሞርካ ሄርቂ ዔያቶ ዎሣያ ማዔኔ፤
42 Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.
43 ዒዚ ሚርጌ ዎዴና ዔያቶ ሄሊ ዓውሴኔ፤
43 Muitas vezes os livrou; mas eles foram rebeldes nos seus desígnios, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 ጋዓንቴ ዒላቶ ዔያቶኮ ዒ ዋይዜ ዎዶና
44 Contudo, atentou para a sua aflição, quando ouviu o seu clamor;
45 ዔያቶሮ ጌይጋፓ ጫኣቄ ጫኣቁሞ ዒ ማሌኔ፤
45 e a favor deles lembrou-se do seu pacto, e aplacou-se, segundo a abundância da sua benignidade.
46 ዔያቶ ዲዒ ዔኬ ዓሳ ቢያ
46 Por isso fez com que obtivessem compaixão da parte daqueles que os levaram cativos.
47 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ኑ ፆኦዛሢዮ! ዓውሴ ኑና፤
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
48 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢ
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.