Jó 5
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs VC
1 «ዒዮቤ! ማሂ ኔኤም ኬኤዛንዳ ዓሲ ኔ ዴንቄቴ
1 Chama para ver se te respondem; a qual dos santos te dirigirás?
2 ዔኤያ ዓሲ ዻጋ ዎዎዻኔ፤
2 O arrebatamento mata o insensato, a inveja leva o tolo à morte.
3 ዔኤያ ዓሲ ፃጲ ዳኪ ናንጋንቴ ታ ዛጌኔ፤
3 Vi o insensato deitar raiz, e de repente sua morada apodreceu.
4 ናኣታ ዒዛኮ ኮሺ ናንጊ ዴንቃዓኬ፤
4 Seus filhos são privados de qualquer socorro, são pisados à porta, ninguém os defende.
5 ዒዛኮ ሃኣኮ ናይዺንቴ ዓሲ ሙዓኔ፤
5 O faminto come sua colheita e a leva embora, por detrás da cerca de espinhos, e os sequiosos engolem seus bens.
6 ሜታ ዓጪዳፓ ኬስኩዋኣሴ፤
6 Pois o mal não sai do pó, e o sofrimento não brota da terra:
7 ታሚ ቄንሢዳፓ ፂንቂ ዓኣዻሢጉዲ
7 é o homem quem causa o sofrimento como as faíscas voam no ar.
8 «ዎንዴ ታኣኒ ኔናታቴ ፆኦሲ ባንሢ ሺኢኪ
8 Por isso, eu rogarei a Deus, apresentarei minha súplica ao Senhor.
9 ዒዚ ፓይዲንቱዋያ ማዔ ዒዛ ዎልቆና ማዺንታ ማዾ
9 Ele faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas incalculáveis;
10 ሳዖይዳ ዒርዚ ዋርቂሳኔ፤
10 espalha a chuva sobre a terra, e derrama as águas sobre os campos;
11 ቶኦቺንቴዞንሢ ቦንቺሲ ዼጊዳኔ፤
11 exalta os humildes, e dá nova alegria aos que estão de luto;
12 ዔያቶኮ ማዻ ጊኢጉዋጉዲ ጌኖ ዓሶኮ ማሊፆ ጉሪ ማሃኔ።
12 frustra os projetos dos maus, cujas mãos não podem executar os planos;
13 ዔሮ ዓሶ ዔያቶኮ ጌና ፒሮጉዲ ዓርቃንዳጉዲ ዒ ማሃኔ፤
13 apanha os jeitosos em suas próprias manhas, e os projetos dos astutos se tornam prematuros;
14 ሮኦራ ዔያቶም ዹሚ ማዓኔ፤
14 em pleno dia encontram as trevas, e andam às apalpadelas ao meio-dia como se fosse noite.
15 ማንቆ ዓሶ ዔያቶ ሞርኮኮ ጬንቾ ዓፓራፓ ፆኦሲ ዓውሳኔ፤
15 Salva o fraco da espada da língua deles, e o pobre da mão do poderoso;
16 ማንቆ ዓሶም ሃጊ ማዓንዳ ዎዛ ዒንጋኔ፤
16 volta a esperança ao infeliz, e é fechada a boca da iniqüidade.
17 «ፆኦሲ ዞሪ ጎራ ዓሲ ዓንጂንቴያኬ!
17 Bem-aventurado o homem a quem Deus corrige! Não desprezes a lição do Todo-poderoso,
18 ፆኦሲ ኔና ሜንሤቶ ማሂ ዒ ኔና ኮኦላኔ፤
18 pois ele fere e cuida; se golpeia, sua mão cura.
19 ባይዛ ሜቶ ላሆይዳፓ ዒ ኔና ዓውሳንዳኔ፤
19 Seis vezes te salvará da angústia, e, na sétima, o mal não te atingirá.
20 ናዮ ዎዶና ሼምፔና ኔና ዒ ጌሣኔ፤
20 No tempo de fome, te preservará da morte, e, no combate, do gume da espada;
21 ፆኦሲ ፑርታ ዒንዲርሲዳፓ ኔና ካፓኔ፤
21 estarás a coberto do açoite da língua, não terás medo quando vires a ruína;
22 ፑርታ ዖልዚና ናይዚና ሙኬ ዎዶና ኔኤኒ ሚሚኢጫንዳኔ፤
22 rirás das calamidades e da fome, não temerás as feras selvagens.
23 ኔ ጎሽካ ጎዣ ሹቺ ማዒ ኔና ሜታሳዓኬ፤
23 Farás um pacto com as pedras do chão, e os animais dos campos estarão em paz contigo.
24 ማኣሮይዳ ኔኤኮ ኮሹሞ ኩማንዳሢ ኔ ዔራንዳኔ፤
24 Dentro de tua tenda conhecerás a paz, visitarás tuas terras, onde nada faltará;
25 ኔኤኮ ሾይንታ ሚርጋንዳሢያ ኔ ዔራንዳኔ፤
25 verás tua posteridade multiplicar-se, e teus descendentes crescerem como a erva dos campos.
26 ዛርጎ ቲሻሢ ካፃንዳኣና ጎዣ ኔጋሢጉዲ
26 Entrarás maduro no sepulcro, como um feixe de trigo que se recolhe a seu tempo.
27 ኑኡኒ ዬይ ቢያ ጎኔ ማዔሢ ዛጊ ዔሬኔ፤
27 Eis o que observamos; é assim; eis o que aprendemos; tira proveito disso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.