Jó 5
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARA
1 «ዒዮቤ! ማሂ ኔኤም ኬኤዛንዳ ዓሲ ኔ ዴንቄቴ
1 Chama agora! Haverá alguém que te atenda? E para qual dos santos anjos te virarás?
2 ዔኤያ ዓሲ ዻጋ ዎዎዻኔ፤
2 Porque a ira do louco o destrói, e o zelo do tolo o mata.
3 ዔኤያ ዓሲ ፃጲ ዳኪ ናንጋንቴ ታ ዛጌኔ፤
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 ናኣታ ዒዛኮ ኮሺ ናንጊ ዴንቃዓኬ፤
4 Seus filhos estão longe do socorro, são espezinhados às portas, e não há quem os livre.
5 ዒዛኮ ሃኣኮ ናይዺንቴ ዓሲ ሙዓኔ፤
5 A sua messe, o faminto a devora e até do meio dos espinhos a arrebata; e o intrigante abocanha os seus bens.
6 ሜታ ዓጪዳፓ ኬስኩዋኣሴ፤
6 Porque a aflição não vem do pó, e não é da terra que brota o enfado.
7 ታሚ ቄንሢዳፓ ፂንቂ ዓኣዻሢጉዲ
7 Mas o homem nasce para o enfado, como as faíscas das brasas voam para cima.
8 «ዎንዴ ታኣኒ ኔናታቴ ፆኦሲ ባንሢ ሺኢኪ
8 Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa;
9 ዒዚ ፓይዲንቱዋያ ማዔ ዒዛ ዎልቆና ማዺንታ ማዾ
9 ele faz coisas grandes e inescrutáveis e maravilhas que não se podem contar;
10 ሳዖይዳ ዒርዚ ዋርቂሳኔ፤
10 faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos,
11 ቶኦቺንቴዞንሢ ቦንቺሲ ዼጊዳኔ፤
11 para pôr os abatidos num lugar alto e para que os enlutados se alegrem da maior ventura.
12 ዔያቶኮ ማዻ ጊኢጉዋጉዲ ጌኖ ዓሶኮ ማሊፆ ጉሪ ማሃኔ።
12 Ele frustra as maquinações dos astutos, para que as suas mãos não possam realizar seus projetos.
13 ዔሮ ዓሶ ዔያቶኮ ጌና ፒሮጉዲ ዓርቃንዳጉዲ ዒ ማሃኔ፤
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos que tramam se precipita.
14 ሮኦራ ዔያቶም ዹሚ ማዓኔ፤
14 Eles de dia encontram as trevas; ao meio-dia andam como de noite, às apalpadelas.
15 ማንቆ ዓሶ ዔያቶ ሞርኮኮ ጬንቾ ዓፓራፓ ፆኦሲ ዓውሳኔ፤
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva o necessitado da mão do poderoso.
16 ማንቆ ዓሶም ሃጊ ማዓንዳ ዎዛ ዒንጋኔ፤
16 Assim, há esperança para o pobre, e a iniquidade tapa a sua própria boca.
17 «ፆኦሲ ዞሪ ጎራ ዓሲ ዓንጂንቴያኬ!
17 Bem-aventurado é o homem a quem Deus disciplina; não desprezes, pois, a disciplina do Todo-Poderoso.
18 ፆኦሲ ኔና ሜንሤቶ ማሂ ዒ ኔና ኮኦላኔ፤
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a ata; ele fere, e as suas mãos curam.
19 ባይዛ ሜቶ ላሆይዳፓ ዒ ኔና ዓውሳንዳኔ፤
19 De seis angústias te livrará, e na sétima o mal te não tocará.
20 ናዮ ዎዶና ሼምፔና ኔና ዒ ጌሣኔ፤
20 Na fome te livrará da morte; na guerra, do poder da espada.
21 ፆኦሲ ፑርታ ዒንዲርሲዳፓ ኔና ካፓኔ፤
21 Do açoite da língua estarás abrigado e, quando vier a assolação, não a temerás.
22 ፑርታ ዖልዚና ናይዚና ሙኬ ዎዶና ኔኤኒ ሚሚኢጫንዳኔ፤
22 Da assolação e da fome te rirás e das feras da terra não terás medo.
23 ኔ ጎሽካ ጎዣ ሹቺ ማዒ ኔና ሜታሳዓኬ፤
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança, e os animais da terra viverão em paz contigo.
24 ማኣሮይዳ ኔኤኮ ኮሹሞ ኩማንዳሢ ኔ ዔራንዳኔ፤
24 Saberás que a paz é a tua tenda, percorrerás as tuas possessões, e nada te faltará.
25 ኔኤኮ ሾይንታ ሚርጋንዳሢያ ኔ ዔራንዳኔ፤
25 Saberás também que se multiplicará a tua descendência, e a tua posteridade, como a erva da terra.
26 ዛርጎ ቲሻሢ ካፃንዳኣና ጎዣ ኔጋሢጉዲ
26 Em robusta velhice entrarás para a sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 ኑኡኒ ዬይ ቢያ ጎኔ ማዔሢ ዛጊ ዔሬኔ፤
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o e medita nisso para teu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.