Jó 5
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB
1 «ዒዮቤ! ማሂ ኔኤም ኬኤዛንዳ ዓሲ ኔ ዴንቄቴ
1 Chama agora; há alguém que te responda; E a qual dentre os entes santos te dirigirás?
2 ዔኤያ ዓሲ ዻጋ ዎዎዻኔ፤
2 Pois a dor destrói o louco, e a inveja mata o tolo.
3 ዔኤያ ዓሲ ፃጲ ዳኪ ናንጋንቴ ታ ዛጌኔ፤
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação:
4 ናኣታ ዒዛኮ ኮሺ ናንጊ ዴንቃዓኬ፤
4 Seus filhos estão longe da segurança, e são pisados nas portas, e não há quem os livre.
5 ዒዛኮ ሃኣኮ ናይዺንቴ ዓሲ ሙዓኔ፤
5 A sua messe é devorada pelo faminto, que até dentre os espinhos a tira; e o laço abre as fauces para a fazenda deles.
6 ሜታ ዓጪዳፓ ኬስኩዋኣሴ፤
6 Porque a aflição não procede do pó, nem a tribulação brota da terra;
7 ታሚ ቄንሢዳፓ ፂንቂ ዓኣዻሢጉዲ
7 mas o homem nasce para a tribulação, como as faíscas voam para cima.
8 «ዎንዴ ታኣኒ ኔናታቴ ፆኦሲ ባንሢ ሺኢኪ
8 Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a Deus entregaria a minha causa;
9 ዒዚ ፓይዲንቱዋያ ማዔ ዒዛ ዎልቆና ማዺንታ ማዾ
9 o qual faz coisas grandes e inescrutáveis, maravilhas sem número.
10 ሳዖይዳ ዒርዚ ዋርቂሳኔ፤
10 Ele derrama a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos.
11 ቶኦቺንቴዞንሢ ቦንቺሲ ዼጊዳኔ፤
11 Ele põe num lugar alto os abatidos; e os que choram são exaltados à segurança.
12 ዔያቶኮ ማዻ ጊኢጉዋጉዲ ጌኖ ዓሶኮ ማሊፆ ጉሪ ማሃኔ።
12 Ele frustra as maquinações dos astutos, de modo que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
13 ዔሮ ዓሶ ዔያቶኮ ጌና ፒሮጉዲ ዓርቃንዳጉዲ ዒ ማሃኔ፤
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia, e o conselho dos perversos se precipita.
14 ሮኦራ ዔያቶም ዹሚ ማዓኔ፤
14 Eles de dia encontram as trevas, e ao meio-dia andam às apalpadelas, como de noite.
15 ማንቆ ዓሶ ዔያቶ ሞርኮኮ ጬንቾ ዓፓራፓ ፆኦሲ ዓውሳኔ፤
15 Mas Deus livra o necessitado da espada da boca deles, e da mão do poderoso.
16 ማንቆ ዓሶም ሃጊ ማዓንዳ ዎዛ ዒንጋኔ፤
16 Assim há esperança para o pobre; e a iniqüidade tapa a boca.
17 «ፆኦሲ ዞሪ ጎራ ዓሲ ዓንጂንቴያኬ!
17 Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus corrige; não desprezes, pois, a correção do Todo-Poderoso.
18 ፆኦሲ ኔና ሜንሤቶ ማሂ ዒ ኔና ኮኦላኔ፤
18 Pois ele faz a ferida, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
19 ባይዛ ሜቶ ላሆይዳፓ ዒ ኔና ዓውሳንዳኔ፤
19 Em seis angústias te livrará, e em sete o mal não te tocará.
20 ናዮ ዎዶና ሼምፔና ኔና ዒ ጌሣኔ፤
20 Na fome te livrará da morte, e na guerra do poder da espada.
21 ፆኦሲ ፑርታ ዒንዲርሲዳፓ ኔና ካፓኔ፤
21 Do açoite da língua estarás abrigado, e não temerás a assolação, quando chegar.
22 ፑርታ ዖልዚና ናይዚና ሙኬ ዎዶና ኔኤኒ ሚሚኢጫንዳኔ፤
22 Da assolação e da fome te rirás, e dos animais da terra não terás medo.
23 ኔ ጎሽካ ጎዣ ሹቺ ማዒ ኔና ሜታሳዓኬ፤
23 Pois até com as pedras do campo terás a tua aliança, e as feras do campo estarão em paz contigo.
24 ማኣሮይዳ ኔኤኮ ኮሹሞ ኩማንዳሢ ኔ ዔራንዳኔ፤
24 Saberás que a tua tenda está em paz; visitarás o teu rebanho, e nada te faltará.
25 ኔኤኮ ሾይንታ ሚርጋንዳሢያ ኔ ዔራንዳኔ፤
25 Também saberás que se multiplicará a tua descendência e a tua posteridade como a erva da terra.
26 ዛርጎ ቲሻሢ ካፃንዳኣና ጎዣ ኔጋሢጉዲ
26 Em boa velhice irás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 ኑኡኒ ዬይ ቢያ ጎኔ ማዔሢ ዛጊ ዔሬኔ፤
27 Eis que isso já o havemos inquirido, e assim o é; ouve-o, e conhece-o para teu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.