Jó 5

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 «ዒዮቤ! ማሂ ኔኤም ኬኤዛንዳ ዓሲ ኔ ዴንቄቴ
1 “Grite, Jó! Veja se alguém responde. Que anjo você vai chamar?
2 ዔኤያ ዓሲ ዻጋ ዎዎዻኔ፤
2 Ficar desgostoso e amargurado é loucura, é falta de juízo, que leva à morte.
3 ዔኤያ ዓሲ ፃጲ ዳኪ ናንጋንቴ ታ ዛጌኔ፤
3 Uma vez vi um homem sem juízo que parecia estar progredindo na vida, mas eu amaldiçoei a família dele.
4 ናኣታ ዒዛኮ ኮሺ ናንጊ ዴንቃዓኬ፤
4 Os seus filhos não têm segurança; nos tribunais são condenados injustamente, e não há ninguém que os defenda.
5 ዒዛኮ ሃኣኮ ናይዺንቴ ዓሲ ሙዓኔ፤
5 Os famintos ficam cobiçando as suas riquezas; devoram as suas colheitas, pegando até o trigo que nasce entre os espinhos.
6 ሜታ ዓጪዳፓ ኬስኩዋኣሴ፤
6 A aflição não brota da terra; a desgraça não nasce do chão:
7 ታሚ ቄንሢዳፓ ፂንቂ ዓኣዻሢጉዲ
7 somos nós mesmos que causamos o sofrimento, tão certo como as faíscas das brasas voam para cima.
8 «ዎንዴ ታኣኒ ኔናታቴ ፆኦሲ ባንሢ ሺኢኪ
8 “Jó, se eu fosse você, voltaria para Deus e entregaria o meu problema a ele.
9 ዒዚ ፓይዲንቱዋያ ማዔ ዒዛ ዎልቆና ማዺንታ ማዾ
9 Nós não podemos entender as coisas maravilhosas que ele faz, e os seus milagres não têm fim.
10 ሳዖይዳ ዒርዚ ዋርቂሳኔ፤
10 Deus dá chuva à terra; ele faz a água cair sobre os campos.
11 ቶኦቺንቴዞንሢ ቦንቺሲ ዼጊዳኔ፤
11 Deus põe os humildes nas alturas, põe num lugar seguro os que choram.
12 ዔያቶኮ ማዻ ጊኢጉዋጉዲ ጌኖ ዓሶኮ ማሊፆ ጉሪ ማሃኔ።
12 Deus faz com que os planos dos espertos falhem e que as suas ações fracassem;
13 ዔሮ ዓሶ ዔያቶኮ ጌና ፒሮጉዲ ዓርቃንዳጉዲ ዒ ማሃኔ፤
13 ele pega os sábios nas suas espertezas e acaba com as suas intrigas.
14 ሮኦራ ዔያቶም ዹሚ ማዓኔ፤
14 Em pleno dia eles ficam no escuro e ao meio-dia andam às cegas, apalpando como se fosse noite.
15 ማንቆ ዓሶ ዔያቶ ሞርኮኮ ጬንቾ ዓፓራፓ ፆኦሲ ዓውሳኔ፤
15 Deus salva da morte os pobres; ele livra os necessitados das mãos dos poderosos.
16 ማንቆ ዓሶም ሃጊ ማዓንዳ ዎዛ ዒንጋኔ፤
16 Deus dá esperança aos fracos e tapa a boca dos maus.
17 «ፆኦሲ ዞሪ ጎራ ዓሲ ዓንጂንቴያኬ!
17 “Feliz é aquele a quem Deus corrige! Por isso, não despreze o castigo do Deus Todo-Poderoso.
18 ፆኦሲ ኔና ሜንሤቶ ማሂ ዒ ኔና ኮኦላኔ፤
18 Deus fere, mas ele mesmo faz o curativo; ele machuca, mas as suas mãos curam.
19 ባይዛ ሜቶ ላሆይዳፓ ዒ ኔና ዓውሳንዳኔ፤
19 Vez após vez Deus salvará você do perigo e não deixará que nenhum mal lhe aconteça.
20 ናዮ ዎዶና ሼምፔና ኔና ዒ ጌሣኔ፤
20 Em tempo de fome, Deus não deixará que você morra e em tempo de guerra ele o salvará da espada.
21 ፆኦሲ ፑርታ ዒንዲርሲዳፓ ኔና ካፓኔ፤
21 Ele o protegerá das más línguas, e você não terá medo quando houver destruição.
22 ፑርታ ዖልዚና ናይዚና ሙኬ ዎዶና ኔኤኒ ሚሚኢጫንዳኔ፤
22 Você se rirá quando houver violência e faltarem alimentos e não terá medo dos animais selvagens.
23 ኔ ጎሽካ ጎዣ ሹቺ ማዒ ኔና ሜታሳዓኬ፤
23 Nos seus campos as pedras não estorvarão o arado, e os animais selvagens não o atacarão.
24 ማኣሮይዳ ኔኤኮ ኮሹሞ ኩማንዳሢ ኔ ዔራንዳኔ፤
24 Na sua casa você viverá em paz e, quando contar as suas coisas, não vai achar falta de nada.
25 ኔኤኮ ሾይንታ ሚርጋንዳሢያ ኔ ዔራንዳኔ፤
25 Você terá muitos filhos, e os seus descendentes serão tantos como as folhas de capim no pasto.
26 ዛርጎ ቲሻሢ ካፃንዳኣና ጎዣ ኔጋሢጉዲ
26 Você vai morrer velho e forte, como um feixe de trigo colhido no tempo certo.
27 ኑኡኒ ዬይ ቢያ ጎኔ ማዔሢ ዛጊ ዔሬኔ፤
27 Jó, a vida nos ensina que é assim. Esta é a verdade; pense nisso para o seu próprio bem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.