Jó 21

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ዒዮቤ ሂዚ ጌይ ማሄኔ፦
1 Respondeu, porém, Jó e disse:
2 «ሂንዳ ታኣኮ ጌኤዞ ኮሺ ዋይዙዋቴ፤
2 Ouvi atentamente as minhas razões; e isto vos sirva de consolação.
3 ሂንዳ ታ ጌስታንዳጉዲ ፔቴና ቤሲ ታኣም ሃሹዋቴ፤
3 Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
4 «ታኣኒ ቆፃሢ ዓሲቱዋንቴ ፆኦሲኬ፤
4 Porventura, eu me queixo a algum homem? Mas, ainda que assim fosse, por que se não angustiaria o meu espírito?
5 ሂንዳ ታ ባንሢ ዛጉዋቴ፤
5 Olhai para mim e pasmai; e ponde a mão sobre a boca,
6 ታ ማላዛታዖ ታና ዲቃሣኔ፤
6 Porque, quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne é sobressaltada de horror.
7 «ፑርቶ ዓሶኮ ሌዓ ዖዶቂ፥ ቆላኣ ሚርጊ
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se esforçam em poder?
8 ዔያቶኮ ናኣቶና ናኣቶኮ ናኣቶና
8 A sua semente se estabelece com eles perante a sua face; e os seus renovos, perante os seus olhos.
9 ፔቴታዖ ሂርጋባኣያ ኮሺና ዔያታ ናንጋኔ፤
9 As suas casas têm paz, sem temor; e a vara de Deus não está sobre eles.
10 ባኣታ ዔያቶኮ ፔቴታዖ ሜታባኣያ ቆሊንታኔ፤
10 O seu touro gera e não falha; pare a sua vaca e não aborta.
11 ናኣቶ ዔያታ ፔኤኮ ማራይጉዲ ሄንቃኔ፤
11 Fazem sair as suas crianças como a um rebanho, e seus filhos andam saltando.
12 ካራቤ ዔያታ ባዒ ባዒ
12 Levantam a voz ao som do tamboril e da harpa e alegram-se ao som das flautas.
13 ዔያታ ፔኤኮ ናንጎ ሌዖ ኮሹሞና ሃሣ ዎዛና ጋፒሳኔ፤
13 Na prosperidade gastam os seus dias e num momento descem à sepultura.
14 «ዬይ ያዺታንቴ ፆኦሲ ዔያታ፦
14 E, todavia, dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 ዬያጉዲ ሃሣ፦ ‹ኑ ዒዛ ካኣሽካንዳጉዲ
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará que lhe façamos orações?
16 ዬያ ዔያታ ጋዓሢ፦ ዔያቶኮ ኩጫ ዓኣ ቆላ ቢያ
16 Vede, porém, que o seu bem não está na mão deles; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 «ጌኤዞ ጋሳ ፑርቶ ዓሶኮ ፖዒ ባይቂ ቤቂያ?
17 Quantas vezes sucede que se apaga a candeia dos ímpios, e lhes sobrevém a sua destruição? E Deus, na sua ira, lhes reparte dores!
18 ዔያታ ጎቦጉዲ ዢባሬና ዔውቴ ዎዴ
18 Porque são como a palha diante do vento, e como a pragana, que arrebata o redemoinho.
19 «ዒንሢ፦ ‹ፆኦሲ ዓዶንሢ ዻቢንቶሮ
19 Deus guarda a sua violência para os filhos deles, e aos ímpios dá o pago, para que o conheçam.
20 ጎሞ ዓሳ ዔያታ ፔኤሮ ማዼ ዻቢንቶሮ
20 Seus olhos veem a sua ruína, e ele bebe do furor do Todo-Poderoso.
21 ዓሲ ሃይቄስካፓ
21 Porque, que prazer teria na sua casa depois de si, cortando-se- lhe o número dos seus meses?
22 ፆኦሲ ዼኤፖ ዼኤፖ ዓሶይዳታዖ ዎዎጋኔ፤
22 Porventura, a Deus se ensinaria ciência, a ele que julga os excelsos?
23 «ፔቴ ፔቴ ዓሳ ናንጎ ጋፖ ሄላንዳኣና
23 Um morre na força da sua plenitude, estando todo quieto e sossegado.
24 ዑፃኣ ዔያቶኮ ዓንዲርቄ ጎይሣ ዓኣንቴ
24 Os seus baldes estão cheios de leite, e os seus ossos estão regados de tutanos.
25 ዛላ ጋዓንቴ ዶዲ ዖዪሢ ዔያቶፓ ዱማዹዋንቴ
25 E outro morre, ao contrário, na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
26 ቢያሢ ዱኡኪንታዖ ዓጪ ማዓኔ፤
26 Juntamente jazem no pó, e os bichos os cobrem.
27 «ሃሢ ታና ሜታሳኒ ማሊሢና
27 Eis que conheço bem os vossos pensamentos; e os maus intentos com que injustamente me fazeis violência.
28 ዒንሢ፦ ‹ዬያ ዼኤፖ ዓሢኮ ማኣራ ዎካ ዓኣይ?
28 Porque direis: Onde está a casa do príncipe e onde a tenda em que morava o ímpio?
29 ጎይፆ ሃንታ ዓሶ ዒንሢ ዖኦጪባኣዓዳ?
29 Porventura, o não perguntastes aos que passam pelo caminho e não conheceis os seus sinais?
30 ዔያታ፦ ‹ባይዛ ባካ ሙካኣና ፑርቶ ዓሶ ሜታ ሄሉዋሴ፤
30 Que o mau é preservado para o dia da destruição e arrebatado no dia do furor?
31 ፑርቶ ዓሢ ፑርቶ ማዼሢ ዛሎ ‹ኔ ፑርታኬ›
31 Quem acusará diante dele o seu caminho? E quem lhe dará o pago do que faz?
32 ዒ ሃይቄስካፓ ሌዛ ዒዛኮ ዱኡፖ ቤዞ ዔውታኔ፤
32 Finalmente, é levado à sepultura e vigia no túmulo.
33 ዒዚ ዱኡኪንታኣና ዒዛ ዑፃ ማሆ ዓጫ ዒዛ ዴኤፃዓኬ፤
33 Os torrões do vale lhe são doces, e ele arrasta após si a todos os homens; e antes dele havia inumeráveis.
34 «ዓካሪ ዒንሢ ጉሪ ማዔ ሃይሴና
34 Como, pois, me consolais em vão? Pois nas vossas respostas só há falsidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.