Jó 21
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARC
1 ዒዮቤ ሂዚ ጌይ ማሄኔ፦
1 Respondeu, porém, Jó e disse:
2 «ሂንዳ ታኣኮ ጌኤዞ ኮሺ ዋይዙዋቴ፤
2 Ouvi atentamente as minhas razões; e isto vos sirva de consolação.
3 ሂንዳ ታ ጌስታንዳጉዲ ፔቴና ቤሲ ታኣም ሃሹዋቴ፤
3 Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
4 «ታኣኒ ቆፃሢ ዓሲቱዋንቴ ፆኦሲኬ፤
4 Porventura, eu me queixo a algum homem? Mas, ainda que assim fosse, por que se não angustiaria o meu espírito?
5 ሂንዳ ታ ባንሢ ዛጉዋቴ፤
5 Olhai para mim e pasmai; e ponde a mão sobre a boca,
6 ታ ማላዛታዖ ታና ዲቃሣኔ፤
6 Porque, quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne é sobressaltada de horror.
7 «ፑርቶ ዓሶኮ ሌዓ ዖዶቂ፥ ቆላኣ ሚርጊ
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se esforçam em poder?
8 ዔያቶኮ ናኣቶና ናኣቶኮ ናኣቶና
8 A sua semente se estabelece com eles perante a sua face; e os seus renovos, perante os seus olhos.
9 ፔቴታዖ ሂርጋባኣያ ኮሺና ዔያታ ናንጋኔ፤
9 As suas casas têm paz, sem temor; e a vara de Deus não está sobre eles.
10 ባኣታ ዔያቶኮ ፔቴታዖ ሜታባኣያ ቆሊንታኔ፤
10 O seu touro gera e não falha; pare a sua vaca e não aborta.
11 ናኣቶ ዔያታ ፔኤኮ ማራይጉዲ ሄንቃኔ፤
11 Fazem sair as suas crianças como a um rebanho, e seus filhos andam saltando.
12 ካራቤ ዔያታ ባዒ ባዒ
12 Levantam a voz ao som do tamboril e da harpa e alegram-se ao som das flautas.
13 ዔያታ ፔኤኮ ናንጎ ሌዖ ኮሹሞና ሃሣ ዎዛና ጋፒሳኔ፤
13 Na prosperidade gastam os seus dias e num momento descem à sepultura.
14 «ዬይ ያዺታንቴ ፆኦሲ ዔያታ፦
14 E, todavia, dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 ዬያጉዲ ሃሣ፦ ‹ኑ ዒዛ ካኣሽካንዳጉዲ
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará que lhe façamos orações?
16 ዬያ ዔያታ ጋዓሢ፦ ዔያቶኮ ኩጫ ዓኣ ቆላ ቢያ
16 Vede, porém, que o seu bem não está na mão deles; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 «ጌኤዞ ጋሳ ፑርቶ ዓሶኮ ፖዒ ባይቂ ቤቂያ?
17 Quantas vezes sucede que se apaga a candeia dos ímpios, e lhes sobrevém a sua destruição? E Deus, na sua ira, lhes reparte dores!
18 ዔያታ ጎቦጉዲ ዢባሬና ዔውቴ ዎዴ
18 Porque são como a palha diante do vento, e como a pragana, que arrebata o redemoinho.
19 «ዒንሢ፦ ‹ፆኦሲ ዓዶንሢ ዻቢንቶሮ
19 Deus guarda a sua violência para os filhos deles, e aos ímpios dá o pago, para que o conheçam.
20 ጎሞ ዓሳ ዔያታ ፔኤሮ ማዼ ዻቢንቶሮ
20 Seus olhos veem a sua ruína, e ele bebe do furor do Todo-Poderoso.
21 ዓሲ ሃይቄስካፓ
21 Porque, que prazer teria na sua casa depois de si, cortando-se- lhe o número dos seus meses?
22 ፆኦሲ ዼኤፖ ዼኤፖ ዓሶይዳታዖ ዎዎጋኔ፤
22 Porventura, a Deus se ensinaria ciência, a ele que julga os excelsos?
23 «ፔቴ ፔቴ ዓሳ ናንጎ ጋፖ ሄላንዳኣና
23 Um morre na força da sua plenitude, estando todo quieto e sossegado.
24 ዑፃኣ ዔያቶኮ ዓንዲርቄ ጎይሣ ዓኣንቴ
24 Os seus baldes estão cheios de leite, e os seus ossos estão regados de tutanos.
25 ዛላ ጋዓንቴ ዶዲ ዖዪሢ ዔያቶፓ ዱማዹዋንቴ
25 E outro morre, ao contrário, na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
26 ቢያሢ ዱኡኪንታዖ ዓጪ ማዓኔ፤
26 Juntamente jazem no pó, e os bichos os cobrem.
27 «ሃሢ ታና ሜታሳኒ ማሊሢና
27 Eis que conheço bem os vossos pensamentos; e os maus intentos com que injustamente me fazeis violência.
28 ዒንሢ፦ ‹ዬያ ዼኤፖ ዓሢኮ ማኣራ ዎካ ዓኣይ?
28 Porque direis: Onde está a casa do príncipe e onde a tenda em que morava o ímpio?
29 ጎይፆ ሃንታ ዓሶ ዒንሢ ዖኦጪባኣዓዳ?
29 Porventura, o não perguntastes aos que passam pelo caminho e não conheceis os seus sinais?
30 ዔያታ፦ ‹ባይዛ ባካ ሙካኣና ፑርቶ ዓሶ ሜታ ሄሉዋሴ፤
30 Que o mau é preservado para o dia da destruição e arrebatado no dia do furor?
31 ፑርቶ ዓሢ ፑርቶ ማዼሢ ዛሎ ‹ኔ ፑርታኬ›
31 Quem acusará diante dele o seu caminho? E quem lhe dará o pago do que faz?
32 ዒ ሃይቄስካፓ ሌዛ ዒዛኮ ዱኡፖ ቤዞ ዔውታኔ፤
32 Finalmente, é levado à sepultura e vigia no túmulo.
33 ዒዚ ዱኡኪንታኣና ዒዛ ዑፃ ማሆ ዓጫ ዒዛ ዴኤፃዓኬ፤
33 Os torrões do vale lhe são doces, e ele arrasta após si a todos os homens; e antes dele havia inumeráveis.
34 «ዓካሪ ዒንሢ ጉሪ ማዔ ሃይሴና
34 Como, pois, me consolais em vão? Pois nas vossas respostas só há falsidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.