Jó 13

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ

Sair da comparação
1 «ሃይሾ፤ ሃያ ቢያ ታኣኮ ዓኣፓ ዛጊናኣኮኬ፤
1 Eis que os meus olhos têm visto tudo isto, e os meus ouvidos ouviram e entenderam.
2 ዒንሢ ዔራሢጉዲ ታኣኒያ ዔዔራኔ፤
2 O que vós o sabeis, o mesmo eu também sei; eu não sou inferior a vós.
3 ጋዓንቴ ታኣኮ ጌኤዛ ዼኤፖ ፆኦዛሢናኬ፤
3 Certamente eu quero falar com o Todo-Poderoso, e desejo argumentar com Deus.
4 ዒንሢ ጋዓንቴ ሉኡዙሞና ኩሜያኬ፤
4 Mas vós sois forjadores de mentiras, vós todos sois médicos sem valor.
5 ሃያይዳፓ ዚቲ ዒንሢ ጌዔያታቴ
5 Ah, quem dera que calásseis de uma vez! isso seria a vossa sabedoria.
6 «ታኣኒ ማርማ ማርማሢ ዋይዙዋቴ፤
6 Ouvi agora o meu raciocínio, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 ዓይጎሮ ዒንሢ ፆኦሲ ሱንፆና ሉኡዙሞ ጌስታይ?
7 Falareis perversamente por Deus? E falareis enganosamente por ele?
8 ሃንጎ ዒዛ ዛላ ዒንሢ ማዓኒ ማላ?
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 ዒዚ ዒንሢ ባኮ ዛጋያ ማዔቴ
9 Seria bom se ele vos examinasse? Ou como um homem zomba do outro, assim zombareis dele?
10 ዴሜና ዓኣሺንቲ ዓሲ ዒንሢ ዱማሳያ ማዔቴ
10 Ele certamente vos reprovará, se secretamente julgardes as pessoas.
11 ዒዛኮ ቦንቻ ዒንሢ ዒጊቹዋዓዳ?
11 Sua excelência não vos deixará temerosos, e não cairá sobre vós o seu pavor?
12 ዒንሢ ኮኦኪንሦና ጌስታ ጌኤዛ ፓሡዋያ ዲቢንሢጉዲኬ፤
12 As vossas lembranças são como cinzas; vossos corpos como corpos de barro.
13 ሂንዳ ዚቲ ጎዑዋቴ፤
13 Ficai quietos, deixai-me sozinho para que eu possa falar, e deixai vir sobre mim o que for.
14 «ታኣኒ ዓጮ ዻይ ሜታዺ ናንጋሢ ዓይጎሮዳዖ?
14 Por que razão tomo minha carne com os meus dentes, e ponho a minha vida na minha mão?
15 ፆኦሲ ታና ዎዼያታቴያ
15 Ainda que ele me mate, contudo eu confiarei nele; mas manterei meus próprios caminhos diante dele.
16 ጎሜና ዓኣ ዓሲ ፆኦሲ ቤርቶ ሺኢካኒ ዳንዳዑዋኣሢሮ
16 Ele também será a minha salvação; porque um hipócrita não virá perante ele.
17 ሂንዳ ታ ኬኤዛ ባኮ ዒና ዔኩዋቴ፤
17 Ouvi diligentemente meu discurso, e a minha declaração com os vossos ouvidos.
18 ጌኤዞ ታኣኮ ኮይሳ ጎይፆ ዔኪ ታ ሺኢሼኔ፤
18 Eis que agora eu tenho ordenado a minha causa, e sei que eu serei justificado.
19 ታና ዎጎና ዓይሢሳ ዓሲ ዓኣያ ማዔቴ
19 Quem é o que pleiteará comigo? Porque agora, se eu retiver a minha língua, eu darei o espírito.
20 ፆኦሲዮ! ኔ ቤርታፓ ታ ዓኣሺንቱዋጉዲ
20 Somente duas coisas não faças para comigo; então eu não me esconderei de ti:
21 ዬንሢያ፦ ኔኤኮ ሜታሳ ኩጮ ታጊዳፓ ዔቂሴ፤
21 Retira a tua mão para longe de mim, e não permita que o teu pavor me atemorize.
22 «ፆኦሲዮ! ቤርታዺ ኔ ኬኤዜ፤
22 Então chama e eu responderei; ou deixa-me falar e responde-me.
23 ታ ማዼ ዻቢንቶና ጎሞና ዎማጉዴያዳይ?
23 Quantos são minhas iniquidades e pecados? Faz-me conhecer minha transgressão e o meu pecado.
24 ዓይጎሮ ታጊዳፓ ኔ ሃካይ?
24 Por que escondes a tua face, e me tens por teu inimigo?
25 ዢባሬ ዲኢኒሻ ዋላሺና ሜልዚ ጎቦናጉዲ
25 Quebrarás uma folha levada pelo vento de lá para cá? E perseguirás o restolho seco?
26 «ኔ ታ ዑፃ ዻቢንቲኬ ጌዒ ኮሺ ጫንቺ ባኣዚ ፃኣፔኔ፤
26 Porque escreves coisas amargas contra mim, e me fazes possuir as iniquidades da minha juventude.
27 ቶኮ ኔ ታኣኮ ዱፄና ቱኬኔ፤
27 Também pões os meus pés no cepo, e olhas estreitamente para todos os meus caminhos, e pões uma marca nos calcanhares dos meus pés.
28 ዬያሮ ታኣኒ ዎዔ ባኣዚ ማዒ ዓታኔ፤
28 E ele, como a uma coisa podre, consome, como uma roupa que é comida pela traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.