Salmos 89
marc (MARC) vs NVT
1 मी याहवेहच्या महान करुणामय प्रीतीचे सदासर्वदा गुणगान करेन;
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 मी जाहीर करेन की, तुमची प्रीती आणि तुमची दया सर्वकाळ टिकणारी आहेत;
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 तुम्ही म्हणालात, “माझा निवडलेला सेवक, दावीद, याच्याशी मी एक करार केला आहे;
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 ‘दावीदाच्या सिंहासनावर त्याचे वंशज अनंतकाळ राज्य करतील
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 याहवेह, सारे गगनमंडळ तुमच्या अद्भुत चमत्कारांची स्तुती करीत आहे.
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 कारण याहवेहशी तुलना करता येईल असा स्वर्गात कोण आहे?
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 सात्विकांच्या सभेत एकत्र पवित्र परमेश्वराचे भय दिसून येते.
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 हे याहवेह, सेनाधीश परमेश्वरा, तुमच्यासारखे समर्थ परमेश्वर दुसरे कोणी आहे का?
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 भयानक उसळणार्या महासागरांवर तुम्हीच नियंत्रण ठेवता;
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 तुम्ही रहाबास असे जमीनदोस्त केले जसे एखादे शव;
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 स्वर्गाचे तुम्ही स्वामी आहात व पृथ्वीही तुमचीच आहे;
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 उत्तर आणि दक्षिण दिशा तुम्हीच निर्माण केल्या;
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 तुमचे बाहू प्रबळ आहेत;
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 तुमच्या राजासनाचा पाया नीती व न्याय आहे;
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 याहवेह, तुमचा गौरव करण्याचे जे शिकले,
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 तुमच्या नामाची प्रशंसा ते दिवसभर आनंदाने करतात;
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 तुम्हीच त्यांचे गौरव व सामर्थ्य आहात;
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 खरोखर याहवेहच आमची संरक्षक ढाल आहेत,
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 एकदा एका दृष्टान्ताद्वारे तुम्ही
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 तो माझा सेवक दावीद, मला मिळाला आहे;
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 माझे बाहू त्याला स्थिर करतील;
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 त्याचे शत्रू त्याला पराजित करू शकणार नाहीत;
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 मी त्याच्या शत्रूंना त्याच्यासमोर चिरडेन
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 माझी सत्यता व करुणा त्याजबरोबर राहील;
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 मी त्याला समुद्रावर अधिकार देईन,
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 तो माझा धावा करून म्हणेल, ‘तुम्ही माझे पिता आहात;
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 मी त्याची माझा ज्येष्ठपुत्र म्हणून नेमणूक करेन,
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 माझ्या करुणामय प्रीतीची छाया त्याजवर सदासर्वकाळ राहील;
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 मी त्याचे वंशज सर्वकाळ सुस्थापित करेन,
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 “जर त्याच्या मुलांनी माझ्या नियमांचा त्याग केला
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 माझ्या आज्ञेचे पालन केले नाही
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 मी त्यांच्या पापांचा छडीने समाचार घेईन,
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 पण मी माझी प्रेममयदया त्याच्यापासून कधीही काढून घेणार नाही
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 मी माझा करार मोडणार नाही;
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 सर्वकाळासाठी एकदाच दावीदाला माझ्या पवित्रतेची शपथ दिली—
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 दावीदाचा वंश सर्वकाळ टिकेल
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 आकाशातील विश्वसनीय साक्षीदार
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 मग माझा अव्हेर करून तुम्ही मला का दूर लोटले?
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 तुमच्या सेवकाशी केलेला करार तुम्ही झुगारून दिला आहे;
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 त्याचे रक्षण करणारे तट तुम्ही मोडून टाकले आहेत;
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 येणारा जाणारा प्रत्येकजण त्याला लुबाडतो;
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 तुम्ही त्याच्या शत्रूचा उजवा हात उच्च केला आहे;
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 तुम्ही त्याच्या तलवारीची धार बोथट केली आहे
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 तुम्ही त्याचे वैभव नष्ट केले आहे
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 त्याच्या तारुण्याचे दिवस खुंटविले आहेत;
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 हे याहवेह, असे कुठवर चालणार? तुम्ही स्वतःला सर्वकाळ लपवून ठेवणार काय?
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 माझ्या आयुष्याच्या क्षणभंगुरतेचे स्मरण करा.
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 कोण सर्वकाळ जगेल व ज्याला मरणाचा अनुभव येणार नाही,
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 हे परमेश्वरा, तुमच्या पूर्वीच्या महान प्रीतीची शपथ,
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 हे परमेश्वरा, तुमच्या सेवकाची कशी थट्टा झाली याची आठवण करा,
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 याहवेह, हे सर्व अपमान जे तुमच्या शत्रूंनी केले,
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 याहवेहचे सदासर्वकाळ स्तवन होवो!
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.