Salmos 109

marc (MARC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 हे माझ्या स्तुतिपात्र परमेश्वरा,
1 Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente,
2 कारण दुष्ट आणि कपटी लोकांनी
2 pois homens ímpios e falsos dizem calúnias contra mim, e falam mentiras a meu respeito.
3 त्यांनी द्वेषपूर्ण शब्दांचा माझ्यावर वर्षाव केला;
3 Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
4 माझ्या मैत्रीच्या बदल्यात ते माझ्यावर आरोप करतात,
4 Em troca da minha amizade eles me acusam, mas eu permaneço em oração.
5 ते बर्‍याची फेड वाईटाने करतात
5 Retribuem-me o bem com o mal, e a minha amizade com ódio.
6 त्यांच्यावर अन्यायी मनुष्य अधिकारी म्हणून नियुक्त करा;
6 Designe-se um ímpio como seu oponente; à sua direita esteja um acusador.
7 त्याचे प्रकरण निकालासाठी येताच तो दोषी ठरविल्या जावो,
7 Seja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado.
8 त्याच्या आयुष्याची वर्षे अल्पकालीन होवोत;
8 Seja a sua vida curta, e outro ocupe o seu lugar.
9 त्याची मुले पितृहीन होवोत,
9 Fiquem órfãos os seus filhos e a sua esposa, viúva.
10 त्याची मुले भीक मागत भटकोत,
10 Vivam os seus filhos vagando como mendigos, e saiam rebuscando o pão longe de suas casas em ruínas.
11 त्याची सर्व मालमत्ता सावकार हिरावून घेवो;
11 Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 त्याच्यावर दया करणारा कोणीही नसो;
12 Que ninguém o trate com bondade nem tenha misericórdia dos seus filhos órfãos.
13 त्याची सर्व पितृहीन मुले मरोत;
13 Sejam exterminados os seus descendentes e desapareçam os seus nomes na geração seguinte.
14 त्याच्या आईवडिलांच्या अपराधांबद्दल याहवेह त्याला शासन करो;
14 Que o Senhor se lembre da iniqüidade dos seus antepassados, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 त्याने केलेल्या दुष्ट कृत्यांची याहवेह सतत आठवण ठेवो,
15 Estejam os seus pecados sempre perante o Senhor, e na terra ninguém jamais se lembre da sua família.
16 कारण त्याने इतरांना दया दाखविली नाही,
16 Pois ele jamais pensou em praticar um ato de bondade, mas perseguiu até à morte o pobre, o necessitado e o de coração partido.
17 इतरांना शाप देणे त्याला आवडत असे—
17 Ele gostava de amaldiçoar: venha sobre ele a maldição! Não tinha prazer em abençoar: afaste-se dele a bênção!
18 त्याने शापाला आपली वस्त्रे म्हणून पांघरली;
18 Ele vestia a maldição como uma roupa: entre ela em seu corpo como água e em seus ossos como óleo.
19 आता त्याचे ते शाप त्याला वस्‍त्रांप्रमाणे पांघरूण टाकोत,
19 Envolva-o como um manto e aperte-o sempre como um cinto.
20 जे माझे शत्रू माझ्याविषयी खोट्या गोष्टी उठवितात,
20 Assim retribua o Senhor aos meus acusadores, aos que me caluniam.
21 तरी हे सार्वभौम याहवेह,
21 Mas tu, Soberano Senhor, intervém em meu favor, por causa do teu nome. Livra-me, pois é sublime o teu amor leal!
22 कारण मी दीन आणि दरिद्री आहे,
22 Sou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido.
23 संध्याछायेसारखा मी समाप्त होत आहे;
23 Vou definhando como a sombra vespertina; para longe sou lançado, como um gafanhoto.
24 उपासाने माझे गुडघे शक्तिहीन झाले आहेत;
24 De tanto jejuar os meus joelhos fraquejam e o meu corpo definha de magreza.
25 विरोधकांसाठी मी अपयशाचे प्रतीक झालो आहे;
25 Sou motivo de zombaria para os meus acusadores; logo que me vêem, meneiam a cabeça.
26 हे याहवेह माझ्या परमेश्वरा,
26 Socorro, Senhor, meu Deus! Salva-me pelo teu amor leal!
27 हे याहवेह, सर्वांना कळावे की जे काही होत आहे,
27 Que eles reconheçam que foi a tua mão, que foste tu, Senhor, que o fizeste.
28 त्या सर्वांनी शाप दिले तरी तुम्ही मला आशीर्वादित करा;
28 Eles podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas. Quando atacarem, serão humilhados, mas o teu servo se alegrará.
29 माझे विरोधक एखाद्या वस्त्राप्रमाणे अनादर धारण करोत,
29 Sejam os meus acusadores vestidos de desonra; que a vergonha os cubra como um manto.
30 परंतु माझ्या मुखाने मी याहवेहचा सन्मान करेन,
30 Em alta voz, darei muitas graças ao Senhor; no meio da assembléia eu o louvarei,
31 कारण ते सदैव गरजवंताच्या उजव्या बाजूस उभे असतात,
31 pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.