Salmos 109

marc (MARC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 हे माझ्या स्तुतिपात्र परमेश्वरा,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 कारण दुष्ट आणि कपटी लोकांनी
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 त्यांनी द्वेषपूर्ण शब्दांचा माझ्यावर वर्षाव केला;
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 माझ्या मैत्रीच्या बदल्यात ते माझ्यावर आरोप करतात,
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
5 ते बर्‍याची फेड वाईटाने करतात
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 त्यांच्यावर अन्यायी मनुष्य अधिकारी म्हणून नियुक्त करा;
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
7 त्याचे प्रकरण निकालासाठी येताच तो दोषी ठरविल्या जावो,
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 त्याच्या आयुष्याची वर्षे अल्पकालीन होवोत;
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 त्याची मुले पितृहीन होवोत,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 त्याची मुले भीक मागत भटकोत,
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 त्याची सर्व मालमत्ता सावकार हिरावून घेवो;
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 त्याच्यावर दया करणारा कोणीही नसो;
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 त्याची सर्व पितृहीन मुले मरोत;
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 त्याच्या आईवडिलांच्या अपराधांबद्दल याहवेह त्याला शासन करो;
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 त्याने केलेल्या दुष्ट कृत्यांची याहवेह सतत आठवण ठेवो,
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 कारण त्याने इतरांना दया दाखविली नाही,
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 इतरांना शाप देणे त्याला आवडत असे—
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 त्याने शापाला आपली वस्त्रे म्हणून पांघरली;
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 आता त्याचे ते शाप त्याला वस्‍त्रांप्रमाणे पांघरूण टाकोत,
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 जे माझे शत्रू माझ्याविषयी खोट्या गोष्टी उठवितात,
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 तरी हे सार्वभौम याहवेह,
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 कारण मी दीन आणि दरिद्री आहे,
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 संध्याछायेसारखा मी समाप्त होत आहे;
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 उपासाने माझे गुडघे शक्तिहीन झाले आहेत;
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 विरोधकांसाठी मी अपयशाचे प्रतीक झालो आहे;
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 हे याहवेह माझ्या परमेश्वरा,
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 हे याहवेह, सर्वांना कळावे की जे काही होत आहे,
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 त्या सर्वांनी शाप दिले तरी तुम्ही मला आशीर्वादित करा;
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 माझे विरोधक एखाद्या वस्त्राप्रमाणे अनादर धारण करोत,
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 परंतु माझ्या मुखाने मी याहवेहचा सन्मान करेन,
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 कारण ते सदैव गरजवंताच्या उजव्या बाजूस उभे असतात,
31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.