Salmos 106
marc (MARC) vs ARA
1 याहवेहची स्तुती असो!
1 Aleluia! Rendei graças ao porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 याहवेहची सर्व गौरवशाली कृत्ये,
2 Quem saberá contar os poderosos feitos do Senhor ou anunciar os seus louvores?
3 जे इतरांशी न्यायाने वागतात,
3 Bem-aventurados os que guardam a retidão e o que pratica a justiça em todo tempo.
4 हे याहवेह, जेव्हा तुमच्या प्रजेवर कृपादृष्टी कराल, तेव्हा माझेही स्मरण करा,
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua bondade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 म्हणजे तुम्ही निवडलेल्यांच्या समृद्धीत मलाही वाटा मिळेल,
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, e me alegre com a alegria do teu povo, e me regozije com a tua herança.
6 आम्ही आमच्या पूर्वजांप्रमाणे पाप केले;
6 Pecamos, como nossos pais; cometemos iniquidade, procedemos mal.
7 जेव्हा ते इजिप्तमध्ये होते,
7 Nossos pais, no Egito, não atentaram às tuas maravilhas; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias e foram rebeldes junto ao mar, o mar Vermelho.
8 तरीसुद्धा आपल्या नामासाठी,
8 Mas ele os salvou por amor do seu nome, para lhes fazer notório o seu poder.
9 तांबड्या समुद्राला दरडावताच तो कोरडा झाला;
9 Repreendeu o mar Vermelho, e ele secou; e fê-los passar pelos abismos, como por um deserto.
10 त्यांना त्यांच्या शत्रूपासून सोडविले;
10 Salvou-os das mãos de quem os odiava e os remiu do poder do inimigo.
11 त्यांच्या शत्रूंना जलसमाधी मिळाली;
11 As águas cobriram os seus opressores; nem um deles escapou.
12 तेव्हा लोकांनी त्यांच्या वचनांवर विश्वास ठेवला,
12 Então, creram nas suas palavras e lhe cantaram louvor.
13 परंतु त्यांनी केलेले कार्य ते लवकर विसरले,
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras e não lhe aguardaram os desígnios;
14 ओसाड भूमीत त्यांनी आपल्या उत्कट इच्छांना मोकळी वाट करून दिली;
14 entregaram-se à cobiça, no deserto; e tentaram a Deus na solidão.
15 परमेश्वराने त्यांच्या मागण्या पुरविल्या,
15 Concedeu-lhes o que pediram, mas fez definhar-lhes a alma.
16 तंबूत असताना मोशे आणि याहवेहचा अभिषिक्त अहरोन
16 Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do
17 मग पृथ्वी उघडली आणि तिने दाथानाला गिळून टाकले;
17 Abriu-se a terra, e tragou a Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 आणि त्यांच्या अनुयायांवर अग्निपात झाला;
18 Ateou-se um fogo contra o seu grupo; a chama abrasou os ímpios.
19 होरेब येथे त्यांनी एका वासराची मूर्ती घडविली,
19 Em Horebe, fizeram um bezerro e adoraram o ídolo fundido.
20 परमेश्वराच्या गौरवाची अदलाबदल
20 E, assim, trocaram a glória de Deus pelo simulacro de um novilho que come erva.
21 त्या परमेश्वराला ते विसरले, ज्यांनी त्यांना सोडविले,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que, no Egito, fizera coisas portentosas,
22 हामच्या भूमीत आश्चर्यकर्म केले,
22 maravilhas na terra de Cam, tremendos feitos no mar Vermelho.
23 मग ते म्हणाले की ते त्यांचा नाश करतील—
23 Tê-los-ia exterminado, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se houvesse interposto, impedindo que sua cólera os destruísse.
24 वचनदत्त देशास त्या लोकांनी तुच्छ लेखले;
24 Também desprezaram a terra aprazível e não deram crédito à sua palavra;
25 त्यांनी आपल्या तंबूत कुरकुर केली,
25 antes, murmuraram em suas tendas e não acudiram à voz do
26 तेव्हा परमेश्वराने आपले हात उंचावून शपथ घेतली,
26 Então, lhes jurou, de mão erguida, que os havia de arrasar no deserto;
27 त्यांच्या वंशजांना दूरदूरच्या राष्ट्रात पाठवतील,
27 e também derribaria entre as nações a sua descendência e os dispersaria por outras terras.
28 त्यांनी बआल-पौराची पूजा-अर्चना केली
28 Também se juntaram a Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos ídolos mortos.
29 या सर्व दुष्टकर्मांनी त्यांनी याहवेहला क्रुद्ध केले,
29 Assim, com tais ações, o provocaram à ira; e grassou peste entre eles.
30 तेव्हा फिनहास मध्यस्थ म्हणून उभा राहिला,
30 Então, se levantou Fineias e executou o juízo; e cessou a peste.
31 फिनहासाच्या या चांगल्या कृत्यामुळे
31 Isso lhe foi imputado por justiça, de geração em geração, para sempre.
32 मरीबाह जलाशयाजवळ देखील त्यांनी याहवेहला राग आणला,
32 Depois, o indignaram nas águas de Meribá, e, por causa deles, sucedeu mal a Moisés,
33 परमेश्वराच्या आत्म्याविरुद्ध त्यांनी बंडखोरी केली,
33 pois foram rebeldes ao Espírito de Deus, e Moisés falou irrefletidamente.
34 याहवेहनी तशी आज्ञा केली असूनही,
34 Não exterminaram os povos, como o
35 उलट ते अन्य राष्ट्रात मिसळले,
35 Antes, se mesclaram com as nações e lhes aprenderam as obras;
36 त्यांनी त्यांच्या मूर्तींची आराधना केली,
36 deram culto a seus ídolos, os quais se lhes converteram em laço;
37 त्यांनी आपल्या लहान मुलामुलींनाही त्या
37 pois imolaram seus filhos e suas filhas aos demônios
38 निष्पाप मुलामुलींचे नरबळी दिले,
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi contaminada com sangue.
39 आपल्याच कर्मानी ते भ्रष्ट झाले;
39 Assim se contaminaram com as suas obras e se prostituíram nos seus feitos.
40 आणि म्हणून याहवेहचा क्रोध आपल्या लोकांविरुद्ध भडकला
40 Acendeu-se, por isso, a ira do Senhor contra o seu povo, e ele abominou a sua própria herança
41 त्यांनी त्यांना परराष्ट्रांच्या अधीन केले,
41 e os entregou ao poder das nações; sobre eles dominaram os que os odiavam.
42 त्यांच्या शत्रूंनी त्यांना चिरडले
42 Também os oprimiram os seus inimigos, sob cujo poder foram subjugados.
43 बरेचदा परमेश्वराने त्यांना सोडविले,
43 Muitas vezes os libertou, mas eles o provocaram com os seus conselhos e, por sua iniquidade, foram abatidos.
44 असे असतानाही परमेश्वराने त्यांच्या यातनांची दखल घेतली
44 Olhou-os, contudo, quando estavam angustiados e lhes ouviu o clamor;
45 त्यांच्याकरिता त्यांनी आपल्या कराराचे स्मरण केले,
45 lembrou-se, a favor deles, de sua aliança e se compadeceu, segundo a multidão de suas misericórdias.
46 त्यांना बंदिवासात नेलेल्या शत्रूंच्या मनात
46 Fez também que lograssem compaixão de todos os que os levaram cativos.
47 हे याहवेह, आमच्या परमेश्वरा, आम्हाला मुक्त करा;
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos de entre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
48 इस्राएलचे परमेश्वर याहवेहची,
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade; e todo o povo diga: Amém! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.