Jó 11

marc (MARC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 तेव्हा सोफर नामाथीने उत्तर दिले:
1 Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 “हे सर्व शब्द निरुत्तरीत राहतील काय?
2 "Ficarão sem resposta todas essas palavras? Irá se confirmar o que esse tagarela diz?
3 तुझ्या व्यर्थ गोष्टींनी लोक शांत होतील काय?
3 Sua conversa tola calará os homens? Ninguém o repreenderá por sua zombaria?
4 तू परमेश्वराला म्हणतोस, ‘माझा विश्वास अचूक आहे
4 Você diz a Deus: ‘A doutrina que eu aceito é perfeita, e sou puro aos teus olhos’.
5 अहा, मला किती वाटते की परमेश्वराने बोलावे,
5 Ah, se Deus lhe falasse, se abrisse os lábios contra você
6 आणि ज्ञानाचे रहस्य तुला प्रकट करावे,
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria! Pois a verdadeira sabedoria é complexa. Fique sabendo que Deus esqueceu alguns dos seus pecados.
7 “परमेश्वराच्या रहस्याचा तुला थांग लागेल काय?
7 "Você consegue perscrutar os mistérios de Deus? Pode sondar os limites do Todo-poderoso?
8 ती आकाशाहून उंच आहे; मग तू काय करशील?
8 São mais altos que os céus! Que é que você poderá fazer? São mais profundos que as profundezas! O que você poderá saber?
9 त्यांचा विस्तार पृथ्वीपेक्षा रुंद,
9 Seu comprimento é maior do que a terra e a sua largura é maior do que o mar.
10 “जर त्यांनी येऊन तुला बंदिवान केले
10 "Se ele ordena uma prisão e convoca o tribunal, quem poderá opor-se?
11 खरोखर ते फसविणार्‍यास ओळखतात;
11 Pois ele identifica os enganadores; e não reconhece a iniqüidade logo que a vê?
12 जसे रानगाढवाचे शिंगरू मनुष्याचा जन्म घेऊ शकत नाही
12 Mas o tolo só será sábio quando a cria do jumento selvagem nascer homem.
13 “जर तू आपले हृदय परमेश्वराकडे लावशील
13 "Contudo, se você lhe consagrar o coração, e estender as mãos para ele;
14 तुझ्या हाती असलेली पापे तू जर दूर करशील
14 se afastar das suas mãos o pecado, e não permitir que a maldade habite em sua tenda,
15 तर दोषमुक्त असा, तू तुझे मुख वर करशील;
15 então você levantará o rosto sem envergonhar-se; serás firme e destemido.
16 तुला खरोखर तुझ्या क्लेशांचा विसर पडेल,
16 Você esquecerá as suas desgraças, lembrando-as apenas como águas passadas.
17 तुझे जीवन मध्यानाच्या प्रकाशापेक्षा तेजस्वी होईल,
17 A vida será mais refulgente que o meio-dia, e as trevas serão como a manhã que brilha.
18 आशा प्राप्त झाल्याने तू निर्भय होशील;
18 Você estará confiante, graças a esperança que haverá; olhará ao redor, e repousará em segurança.
19 तू निर्भयपणे झोपशील, कोणी तुला घाबरवून टाकणार नाही,
19 Você se deitará, e ninguém lhe causará medo, e muitos procurarão o seu favor.
20 परंतु दुष्टांची नजर अंधुक होईल,
20 Mas os olhos dos ímpios fenecerão, e em vão procurarão refúgio; o suspiro da morte será a esperança que terão".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.