Jó 11

marc (MARC) vs BKJ

Sair da comparação
1 तेव्हा सोफर नामाथीने उत्तर दिले:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 “हे सर्व शब्द निरुत्तरीत राहतील काय?
2 Não deveria a multidão de palavras ser respondida? E deveria um homem cheio de discurso ser justificado?
3 तुझ्या व्यर्थ गोष्टींनी लोक शांत होतील काय?
3 Deveriam tuas mentiras fazer com que os homens mantenham sua paz? E quando zombares, nenhum homem te envergonhará?
4 तू परमेश्वराला म्हणतोस, ‘माझा विश्वास अचूक आहे
4 Porque tu disseste: A minha doutrina é pura, e eu sou limpo aos teus olhos.
5 अहा, मला किती वाटते की परमेश्वराने बोलावे,
5 Mas, ah, se Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti;
6 आणि ज्ञानाचे रहस्य तुला प्रकट करावे,
6 e que te mostrasse os segredos da sabedoria, que são o dobro para aquele que a tem! Sabe, pois, que Deus requer de ti menos do que merece a tua iniquidade.
7 “परमेश्वराच्या रहस्याचा तुला थांग लागेल काय?
7 Tu poderás, pela busca, encontrar a Deus? Poderás encontrar o Todo-Poderoso até a perfeição?
8 ती आकाशाहून उंच आहे; मग तू काय करशील?
8 É tão alto como o céu; o que tu podes fazer? É mais profundo do que o inferno; o que tu podes saber?
9 त्यांचा विस्तार पृथ्वीपेक्षा रुंद,
9 A sua medida é mais comprida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 “जर त्यांनी येऊन तुला बंदिवान केले
10 Se ele corta, fecha, ou ajunta, então quem poderá impedi-lo?
11 खरोखर ते फसविणार्‍यास ओळखतात;
11 Porque ele conhece os homens vãos; ele também vê a maldade; ele não considerará então isso?
12 जसे रानगाढवाचे शिंगरू मनुष्याचा जन्म घेऊ शकत नाही
12 Pois homem vão seria sábio, embora o homem nasça como um potro de jumento selvagem.
13 “जर तू आपले हृदय परमेश्वराकडे लावशील
13 Se tu preparas o teu coração, e estendes as tuas mãos na direção dele;
14 तुझ्या हाती असलेली पापे तू जर दूर करशील
14 se a iniquidade estiver na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a maldade habitar em teus tabernáculos.
15 तर दोषमुक्त असा, तू तुझे मुख वर करशील;
15 Porque então levantarás a tua face sem mácula; sim, tu estarás firme, e não temerás.
16 तुला खरोखर तुझ्या क्लेशांचा विसर पडेल,
16 Porque te esquecerás da tua miséria, e lembrar-te-ás dela como das águas que passam;
17 तुझे जीवन मध्यानाच्या प्रकाशापेक्षा तेजस्वी होईल,
17 e a tua era será mais clara do que o meio-dia; tu resplandecerás, serás como a manhã.
18 आशा प्राप्त झाल्याने तू निर्भय होशील;
18 E tu estarás seguro, porque há esperança; sim, olharás ao redor de ti e terás teu descanso em segurança.
19 तू निर्भयपणे झोपशील, कोणी तुला घाबरवून टाकणार नाही,
19 Também deitar-te-ás, e ninguém te causará medo; sim, muitos farão pedidos a ti.
20 परंतु दुष्टांची नजर अंधुक होईल,
20 Mas os olhos dos perversos falharão, e eles não escaparão; e a sua esperança será como o render do espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.