Jó 11
marc (MARC) vs NTLH
1 तेव्हा सोफर नामाथीने उत्तर दिले:
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 “हे सर्व शब्द निरुत्तरीत राहतील काय?
2 “Será que todo esse palavrório vai ficar sem resposta? Por acaso, quem fala muito é quem tem razão?
3 तुझ्या व्यर्थ गोष्टींनी लोक शांत होतील काय?
3 Jó, você pensa que não temos resposta? Pensa que as suas zombarias vão nos fazer calar a boca?
4 तू परमेश्वराला म्हणतोस, ‘माझा विश्वास अचूक आहे
4 Você diz que o seu modo de pensar está certo e afirma que é inocente diante de Deus.
5 अहा, मला किती वाटते की परमेश्वराने बोलावे,
5 Eu gostaria que Deus falasse e lhe desse uma resposta!
6 आणि ज्ञानाचे रहस्य तुला प्रकट करावे,
6 Ele lhe ensinaria os segredos da sabedoria, pois há mistérios na explicação das coisas. Assim, você veria que Deus o está castigando menos do que você merece.
7 “परमेश्वराच्या रहस्याचा तुला थांग लागेल काय?
7 “Você pensa que pode descobrir os segredos de Deus e conhecer completamente o Todo-Poderoso?
8 ती आकाशाहून उंच आहे; मग तू काय करशील?
8 O céu não é limite para Deus, mas você não pode chegar até lá; Deus conhece o mas você não conhece.
9 त्यांचा विस्तार पृथ्वीपेक्षा रुंद,
9 Ele é maior do que a terra, mais vasto do que o mar.
10 “जर त्यांनी येऊन तुला बंदिवान केले
10 Se Deus passar e prender alguém e o levar para ser julgado, quem o poderá impedir?
11 खरोखर ते फसविणार्यास ओळखतात;
11 Deus conhece as pessoas que não valem nada; ele nunca deixa de ver as suas maldades.
12 जसे रानगाढवाचे शिंगरू मनुष्याचा जन्म घेऊ शकत नाही
12 No dia em que os jumentos selvagens nascerem mansos, as pessoas sem juízo vão ter sabedoria.
13 “जर तू आपले हृदय परमेश्वराकडे लावशील
13 “Jó, vire o coração para Deus e ore com as mãos estendidas para ele.
14 तुझ्या हाती असलेली पापे तू जर दूर करशील
14 Abandone o pecado que mancha as suas mãos e não deixe que a maldade more na sua casa.
15 तर दोषमुक्त असा, तू तुझे मुख वर करशील;
15 Então você andará de cabeça erguida, puro, firme e sem medo.
16 तुला खरोखर तुझ्या क्लेशांचा विसर पडेल,
16 Você não lembrará dos seus sofrimentos, que serão como águas passadas que a gente esquece.
17 तुझे जीवन मध्यानाच्या प्रकाशापेक्षा तेजस्वी होईल,
17 A sua vida brilhará mais do que o sol do meio-dia, e as suas horas mais escuras serão claras como o amanhecer.
18 आशा प्राप्त झाल्याने तू निर्भय होशील;
18 Você viverá seguro e cheio de esperança; Deus o protegerá, e você dormirá tranquilo.
19 तू निर्भयपणे झोपशील, कोणी तुला घाबरवून टाकणार नाही,
19 Quando você estiver descansando, nada o assustará; e muita gente virá lhe pedir ajuda.
20 परंतु दुष्टांची नजर अंधुक होईल,
20 Porém os maus olharão em redor desesperados e não acharão lugar para onde fugir; para eles a morte será a única esperança.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.