Jó 11
marc (MARC) vs ARIB
1 तेव्हा सोफर नामाथीने उत्तर दिले:
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, dizendo:
2 “हे सर्व शब्द निरुत्तरीत राहतील काय?
2 Não se dará resposta à multidão de palavras? ou será justificado o homem falador?
3 तुझ्या व्यर्थ गोष्टींनी लोक शांत होतील काय?
3 Acaso as tuas jactâncias farão calar os homens? e zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 तू परमेश्वराला म्हणतोस, ‘माझा विश्वास अचूक आहे
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 अहा, मला किती वाटते की परमेश्वराने बोलावे,
5 Mas, na verdade, oxalá que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti,
6 आणि ज्ञानाचे रहस्य तुला प्रकट करावे,
6 e te fizesse saber os segredos da sabedoria, pois é multiforme o seu entendimento; sabe, pois, que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniqüidade.
7 “परमेश्वराच्या रहस्याचा तुला थांग लागेल काय?
7 Poderás descobrir as coisas profundas de Deus, ou descobrir perfeitamente o Todo-Poderoso?
8 ती आकाशाहून उंच आहे; मग तू काय करशील?
8 Como as alturas do céu é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? Mais profunda é ela do que o Seol; que poderás tu saber?
9 त्यांचा विस्तार पृथ्वीपेक्षा रुंद,
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 “जर त्यांनी येऊन तुला बंदिवान केले
10 Se ele passar e prender alguém, e chamar a juízo, quem o poderá impedir?
11 खरोखर ते फसविणार्यास ओळखतात;
11 Pois ele conhece os homens vãos; e quando vê a iniqüidade, não atentará para ela?
12 जसे रानगाढवाचे शिंगरू मनुष्याचा जन्म घेऊ शकत नाही
12 Mas o homem vão adquirirá entendimento, quando a cria do asno montês nascer homem.
13 “जर तू आपले हृदय परमेश्वराकडे लावशील
13 Se tu preparares o teu coração, e estenderes as mãos para ele;
14 तुझ्या हाती असलेली पापे तू जर दूर करशील
14 se há iniqüidade na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a perversidade habitar nas tuas tendas;
15 तर दोषमुक्त असा, तू तुझे मुख वर करशील;
15 então levantarás o teu rosto sem mácula, e estarás firme, e não temerás.
16 तुला खरोखर तुझ्या क्लेशांचा विसर पडेल,
16 Pois tu te esquecerás da tua miséria; apenas te lembrarás dela como das águas que já passaram.
17 तुझे जीवन मध्यानाच्या प्रकाशापेक्षा तेजस्वी होईल,
17 E a tua vida será mais clara do que o meio-dia; a escuridão dela será como a alva.
18 आशा प्राप्त झाल्याने तू निर्भय होशील;
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás ao redor de ti e repousarás seguro.
19 तू निर्भयपणे झोपशील, कोणी तुला घाबरवून टाकणार नाही,
19 Deitar-te-ás, e ninguém te amedrontará; muitos procurarão obter o teu favor.
20 परंतु दुष्टांची नजर अंधुक होईल,
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, e para eles não haverá refúgio; a sua esperança será o expirar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.