Salmos 88

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 हे परमेश्वरा, माझ्या तारणाऱ्या देवा,
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
2 माझी प्रार्थना ऐक;
2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
3 कारण माझा जीव क्लेशांनी भरला आहे,
3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
4 खाचेत खाली जातात त्यांच्यासारखे लोक माझ्याशी वागत आहेत;
4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
5 मला मृतामध्ये सोडून दिले आहे;
5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6 तू मला त्या खड्‌यांतल्या खालच्या भागात,
6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
7 तुझ्या क्रोधाचे खूप ओझे माझ्यावर पडले आहे,
7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
8 तुझ्यामुळे माझ्या ओळखीचे मला टाळतात.
8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
9 कष्टामुळे माझे डोळे थकून जात आहेत;
9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
10 तू मृतांसाठी चमत्कार करशील काय?
10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
11 तुझ्या दयेची व प्रामाणिकपणाची कबरेत किंवा
11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
12 तुझ्या विस्मयकारक कृतीचे अंधारात
12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
13 परंतु हे परमेश्वरा, मी तुला आरोळी मारतो;
13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
14 हे परमेश्वरा, तू माझा त्याग का केलास?
14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
15 मी नेहमीच पीडित असून माझ्या तरुणपणापासूनच मरणोन्मुख झालो आहे;
15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
16 तुझा संतप्त क्रोध माझ्यावरून चालला आहे,
16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
17 त्यांनी दिवसभर मला जलाप्रमाणे घेरले आहे;
17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
18 तू माझ्यापासून प्रत्येक मित्राला आणि परिचितांना दूर केले आहेस.
18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.