Salmos 88
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARA
1 हे परमेश्वरा, माझ्या तारणाऱ्या देवा,
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 माझी प्रार्थना ऐक;
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os ouvidos ao meu clamor.
3 कारण माझा जीव क्लेशांनी भरला आहे,
3 Pois a minha alma está farta de males, e a minha vida já se abeira da morte.
4 खाचेत खाली जातात त्यांच्यासारखे लोक माझ्याशी वागत आहेत;
4 Sou contado com os que baixam à cova; sou como um homem sem força,
5 मला मृतामध्ये सोडून दिले आहे;
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; são desamparados de tuas mãos.
6 तू मला त्या खड्यांतल्या खालच्या भागात,
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 तुझ्या क्रोधाचे खूप ओझे माझ्यावर पडले आहे,
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 तुझ्यामुळे माझ्या ओळखीचे मला टाळतात.
8 Apartaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 कष्टामुळे माझे डोळे थकून जात आहेत;
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e te levanto as minhas mãos.
10 तू मृतांसाठी चमत्कार करशील काय?
10 Mostrarás tu prodígios aos mortos ou os finados se levantarão para te louvar?
11 तुझ्या दयेची व प्रामाणिकपणाची कबरेत किंवा
11 Será referida a tua bondade na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 तुझ्या विस्मयकारक कृतीचे अंधारात
12 Acaso, nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 परंतु हे परमेश्वरा, मी तुला आरोळी मारतो;
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e antemanhã já se antecipa diante de ti a minha oração.
14 हे परमेश्वरा, तू माझा त्याग का केलास?
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o rosto?
15 मी नेहमीच पीडित असून माझ्या तरुणपणापासूनच मरणोन्मुख झालो आहे;
15 Ando aflito e prestes a expirar desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 तुझा संतप्त क्रोध माझ्यावरून चालला आहे,
16 Por sobre mim passaram as tuas iras, os teus terrores deram cabo de mim.
17 त्यांनी दिवसभर मला जलाप्रमाणे घेरले आहे;
17 Eles me rodeiam como água, de contínuo; a um tempo me circundam.
18 तू माझ्यापासून प्रत्येक मित्राला आणि परिचितांना दूर केले आहेस.
18 Para longe de mim afastaste amigo e companheiro; os meus conhecidos são trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.