Provérbios 18
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARA
1 जो कोणी आपणास वेगळा करतो तो स्वतःची इच्छा पूर्ण करायला पाहतो;
1 O solitário busca o seu próprio interesse e insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 मूर्खाला समंजसपणात आनंद मिळत नाही,
2 O insensato não tem prazer no entendimento, senão em externar o seu interior.
3 जेव्हा वाईट मनुष्य येतो, त्याच्याबरोबर तिरस्कार येतो,
3 Vindo a perversidade, vem também o desprezo; e, com a ignomínia, a vergonha.
4 मनुष्याच्या मुखाचे शब्द खोल पाण्यासारखे आहेत;
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e a fonte da sabedoria, ribeiros transbordantes.
5 जे कोणी चांगले करतात त्यांचा न्याय विपरित करण्यासाठी,
5 Não é bom ser parcial com o perverso, para torcer o direito contra os justos.
6 मूर्खाचे ओठ त्यास भांडणात पाडतात,
6 Os lábios do insensato entram na contenda, e por açoites brada a sua boca.
7 मूर्खाचा नाश त्याच्या तोंडामुळे होतो,
7 A boca do insensato é a sua própria destruição, e os seus lábios, um laço para a sua alma.
8 गप्पागोष्टी करणाऱ्याचे शब्द स्वादिष्ट पक्वान्नासारखे आहेत,
8 As palavras do maldizente são doces bocados que descem para o mais interior do ventre.
9 जो कोणी आपल्या कामात निष्काळजी आहे
9 Quem é negligente na sua obra já é irmão do desperdiçador.
10 परमेश्वराचे नाव बळकट बुरुजाप्रमाणे आहे;
10 Torre forte é o nome do Senhor , à qual o justo se acolhe e está seguro.
11 श्रीमंताची संपत्ती त्याचे बळकट नगर आहे;
11 Os bens do rico lhe são cidade forte e, segundo imagina, uma alta muralha.
12 मनुष्याच्या नाशापूर्वी त्याचे अंतःकरण गर्विष्ठ असते,
12 Antes da ruína, gaba-se o coração do homem, e diante da honra vai a humildade.
13 जो कोणी ऐकण्यापूर्वी उत्तर देतो,
13 Responder antes de ouvir é estultícia e vergonha.
14 आजारपणात मनुष्याचा आत्मा जिवंत राहतो,
14 O espírito firme sustém o homem na sua doença, mas o espírito abatido, quem o pode suportar?
15 सुज्ञाचे मन ज्ञान प्राप्त करून घेते,
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios procura o saber.
16 मनुष्याचे दान त्याच्यासाठी मार्ग उघडते,
16 O presente que o homem faz alarga-lhe o caminho e leva-o perante os grandes.
17 जो सुरुवातीला आपली बाजू मांडतो तो बरोबर आहे असे वाटते,
17 O que começa o pleito parece justo, até que vem o outro e o examina.
18 चिठ्ठ्या टाकल्याने भांडणे मिटतात,
18 Pelo lançar da sorte, cessam os pleitos, e se decide a causa entre os poderosos.
19 दुखवलेल्या भावाची समजूत घालणे हे बळकट तटबंदी असलेले शहर जिंकण्यापेक्षा कठीण आहे.
19 O irmão ofendido resiste mais que uma fortaleza; suas contendas são ferrolhos de um castelo.
20 मनुष्याचे पोट त्याच्या मुखाच्या फळाने भरेल,
20 Do fruto da boca o coração se farta, do que produzem os lábios se satisfaz.
21 जीवन किंवा मरण ही जीभेच्या अधिकारात आहेत;
21 A morte e a vida estão no poder da língua; o que bem a utiliza come do seu fruto.
22 ज्या कोणाला पत्नी मिळते त्यास चांगली वस्तू मिळते,
22 O que acha uma esposa acha o bem e alcançou a benevolência do
23 गरीब मनुष्य दयेची विनवणी करतो,
23 O pobre fala com súplicas, porém o rico responde com durezas.
24 जो कोणी पुष्कळ मित्र करतो तो आपल्याच नाशासाठी ते करतो,
24 O homem que tem muitos amigos sai perdendo; mas há amigo mais chegado do que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.