Provérbios 23

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 നീ അധിപതിയോടുകൂടെ ഭക്ഷണത്തിന് ഇരിക്കുമ്പോൾ
1 Quando te assentares à mesa com um grande, considera com atenção quem está diante de ti:
2 നീ ഭോജനപ്രിയൻ ആകുന്നുവെങ്കിൽ
2 põe uma faca na tua garganta, se tu sentes muito apetite;
3 അവന്‍റെ സ്വാദുഭോജനങ്ങൾ കൊതിക്കരുത്;
3 não cobices seus manjares que são alimentos enganosos.
4 ധനവാനാകേണ്ടതിന് ബദ്ധപ്പെടരുത്;
4 Não te afadigues para te enriqueceres, evita aplicar a isso teu espírito.
5 നിന്‍റെ ദൃഷ്ടി ധനത്തിന്മേൽ പതിക്കുന്നത് എന്തിന്?
5 Mal fixas os olhos nos bens, e nada mais há, porque a riqueza tem asas como a águia que voa para o céu.
6 കണ്ണുകടിയുള്ളവന്‍റെ അപ്പം തിന്നരുത്;
6 Não comas com homem invejoso, não cobices seus manjares,
7 അവൻ തന്‍റെ മനസ്സിൽ കണക്ക് കൂട്ടുന്നതുപോലെ ആകുന്നു;
7 porque ele se mostra tal qual se calculou em si mesmo. Ele te diz: Come e bebe, mas seu coração não está contigo.
8 നീ തിന്ന കഷണം ഛർദ്ദിച്ചുപോകും;
8 Comido o bocado, tu o vomitarás e desperdiçarás tuas amabilidades.
9 ഭോഷൻ കേൾക്കെ നീ സംസാരിക്കരുത്;
9 Não fales aos ouvidos do insensato porque ele desprezaria a sabedoria de tuas palavras.
10 പണ്ടേയുള്ള അതിര്‍ നീക്കരുത്;
10 Não toques no marco antigo, não penetres na terra dos órfãos
11 അവരുടെ പ്രതികാരകൻ ബലവാനല്ലയോ;
11 porque seu vingador é poderoso e defenderá sua causa contra ti.
12 നിന്‍റെ ഹൃദയം പ്രബോധനത്തിനും
12 Aplica teu coração à instrução e teus ouvidos às palavras da ciência.
13 ബാലന് ശിക്ഷ കൊടുക്കാതിരിക്കരുത്;
13 Não poupes ao menino a correção: se tu o castigares com a vara, ele não morrerá,
14 വടികൊണ്ട് അവനെ അടിക്കുന്നതിനാൽ
14 castigando-o com a vara, salvarás sua vida da morada dos mortos.
15 മകനേ, നിന്‍റെ ഹൃദയം ജ്ഞാനം പഠിച്ചാൽ
15 Meu filho, se o teu espírito for sábio, meu coração alegrar-se-á contigo!
16 നിന്‍റെ അധരം നേര് സംസാരിച്ചാൽ
16 Meus rins estremecerão de alegria, quando teus lábios proferirem palavras retas.
17 നിന്‍റെ ഹൃദയം പാപികളോട് അസൂയപ്പെടരുത്;
17 Que teu coração não inveje os pecadores, mas permaneça sempre no temor do Senhor
18 ഒരു പ്രതിഫലം ഉണ്ടാകും നിശ്ചയം;
18 porque {então} haverá certamente um futuro e tua esperança não será frustrada.
19 മകനേ, കേട്ടു ജ്ഞാനം പഠിക്കുക;
19 Ouve, meu filho: sê sabio, dirige teu coração pelo caminho reto,
20 നീ വീഞ്ഞു കുടിക്കുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തിലും
20 não te ajuntes com os bebedores de vinho, com aqueles que devoram carnes,
21 കുടിയനും അമിതഭോജകനും ദരിദ്രരായ്തീരും;
21 pois o ébrio e o glutão se empobrecem e a sonolência veste-se com andrajos.
22 നിന്നെ ജനിപ്പിച്ച അപ്പന്‍റെ വാക്ക് കേൾക്കുക;
22 Dá ouvidos a teu pai, àquele que te gerou e não desprezes tua mãe quando envelhecer.
23 നീ സത്യം വില്ക്കുകയല്ല വാങ്ങുകയാണ് വേണ്ടത്;
23 Adquire a verdade e não a vendas, adquire sabedoria, instruções e inteligência.
24 നീതിമാന്‍റെ അപ്പൻ ഏറ്റവും ആനന്ദിക്കും;
24 O pai do justo exultará de alegria; aquele que gerou um sábio alegrar-se-á nele.
25 നിന്‍റെ അമ്മയപ്പന്മാർ സന്തോഷിക്കട്ടെ;
25 Que teu pai se alegre por tua causa, que viva na alegria aquela que te deu à luz!
26 മകനേ, നിന്‍റെ ഹൃദയം എനിക്ക് തരിക;
26 Meu filho, dá-me teu coração. Que teus olhos observem meus caminhos,
27 വേശ്യാസ്ത്രീ ആഴമുള്ള കുഴിയും
27 pois a meretriz é uma fossa profunda e a entranha, um poço estreito:
28 അവൾ പിടിച്ചുപറിക്കാരനെപ്പോലെ പതിയിരിക്കുന്നു;
28 como um salteador ele fica de emboscada e, entre os homens, multiplica os infiéis.
29 ആർക്ക് കഷ്ടം, ആർക്ക് സങ്കടം, ആർക്ക് കലഹം?
29 Para quem os ah? Para quem os ais? Para quem as contendas? Para quem as queixas? Para quem as feridas sem motivo? Para quem o vermelho dos olhos?
30 വീഞ്ഞു കുടിച്ചുകൊണ്ട് നേരം വൈകിക്കുന്നവർക്കും
30 Para aqueles que permanecem junto ao vinho, para aqueles que vão saborear o vinho misturado.
31 വീഞ്ഞു ചുവന്ന് പാത്രത്തിൽ തിളങ്ങുന്നതും
31 Não consideres o vinho: como ele é vermelho, como brilha no copo, como corre suavemente!
32 ഒടുവിൽ അത് സർപ്പംപോലെ കടിക്കും;
32 Mas, no fim, morde como uma serpente e pica como um basilisco!
33 നിന്‍റെ കണ്ണുകൾ പരസ്ത്രീകളെ നോക്കും;
33 Os teus olhos verão coisas estranhas, teu coração pronunciará coisas incoerentes.
34 നീ നടുക്കടലിൽ ശയിക്കുന്നവനെപ്പോലെയും
34 Serás como um homem adormecido no fundo do mar, ou deitado no cimo dum mastro:
35 “അവർ എന്നെ അടിച്ചു എനിക്ക് നൊന്തില്ല;
35 Feriram-me, dirás tu; e não sinto dor! Bateram-me... e não sinto nada. Quando despertei eu? Quero mais ainda!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.