Provérbios 23

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 നീ അധിപതിയോടുകൂടെ ഭക്ഷണത്തിന് ഇരിക്കുമ്പോൾ
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para aquele que está diante de ti;
2 നീ ഭോജനപ്രിയൻ ആകുന്നുവെങ്കിൽ
2 e põe uma faca à tua garganta, se fores homem de grande apetite.
3 അവന്‍റെ സ്വാദുഭോജനങ്ങൾ കൊതിക്കരുത്;
3 Não cobices os seus manjares gostosos, porque é comida enganadora.
4 ധനവാനാകേണ്ടതിന് ബദ്ധപ്പെടരുത്;
4 Não te fatigues para seres rico; dá de mão à tua própria sabedoria:
5 നിന്‍റെ ദൃഷ്ടി ധനത്തിന്മേൽ പതിക്കുന്നത് എന്തിന്?
5 Fitando tu os olhos nas riquezas, elas se vão; pois fazem para si asas, como a águia, voam para o céu.
6 കണ്ണുകടിയുള്ളവന്‍റെ അപ്പം തിന്നരുത്;
6 Não comas o pão do avarento, nem cobices os seus manjares gostosos.
7 അവൻ തന്‍റെ മനസ്സിൽ കണക്ക് കൂട്ടുന്നതുപോലെ ആകുന്നു;
7 Porque, como ele pensa consigo mesmo, assim é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não está contigo.
8 നീ തിന്ന കഷണം ഛർദ്ദിച്ചുപോകും;
8 Vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas suaves palavras.
9 ഭോഷൻ കേൾക്കെ നീ സംസാരിക്കരുത്;
9 Não fales aos ouvidos do tolo; porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 പണ്ടേയുള്ള അതിര്‍ നീക്കരുത്;
10 Não removas os limites antigos; nem entres nos campos dos órfãos,
11 അവരുടെ പ്രതികാരകൻ ബലവാനല്ലയോ;
11 porque o seu redentor é forte; ele lhes pleiteará a causa contra ti.
12 നിന്‍റെ ഹൃദയം പ്രബോധനത്തിനും
12 Aplica o teu coração à instrução, e os teus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 ബാലന് ശിക്ഷ കൊടുക്കാതിരിക്കരുത്;
13 Não retires da criança a disciplina; porque, fustigando-a tu com a vara, nem por isso morrerá.
14 വടികൊണ്ട് അവനെ അടിക്കുന്നതിനാൽ
14 Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do Seol.
15 മകനേ, നിന്‍റെ ഹൃദയം ജ്ഞാനം പഠിച്ചാൽ
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á o meu coração, sim, ó, meu próprio;
16 നിന്‍റെ അധരം നേര് സംസാരിച്ചാൽ
16 e exultará o meu coração, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 നിന്‍റെ ഹൃദയം പാപികളോട് അസൂയപ്പെടരുത്;
17 Não tenhas inveja dos pecadores; antes conserva-te no temor do Senhor todo o dia.
18 ഒരു പ്രതിഫലം ഉണ്ടാകും നിശ്ചയം;
18 Porque deveras terás uma recompensa; não será malograda a tua esperança.
19 മകനേ, കേട്ടു ജ്ഞാനം പഠിക്കുക;
19 Ouve tu, filho meu, e sê sábio; e dirige no caminho o teu coração.
20 നീ വീഞ്ഞു കുടിക്കുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തിലും
20 Não estejas entre os beberrões de vinho, nem entre os comilões de carne.
21 കുടിയനും അമിതഭോജകനും ദരിദ്രരായ്തീരും;
21 Porque o beberrão e o comilão caem em pobreza; e a sonolência cobrirá de trapos o homem.
22 നിന്നെ ജനിപ്പിച്ച അപ്പന്‍റെ വാക്ക് കേൾക്കുക;
22 Ouve a teu pai, que te gerou; e não desprezes a tua mãe, quando ela envelhecer.
23 നീ സത്യം വില്ക്കുകയല്ല വാങ്ങുകയാണ് വേണ്ടത്;
23 Compra a verdade, e não a vendas; sim, a sabedoria, a disciplina, e o entendimento.
24 നീതിമാന്‍റെ അപ്പൻ ഏറ്റവും ആനന്ദിക്കും;
24 Grandemente se regozijará o pai do justo; e quem gerar um filho sábio, nele se alegrará.
25 നിന്‍റെ അമ്മയപ്പന്മാർ സന്തോഷിക്കട്ടെ;
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se aquela que te deu à luz.
26 മകനേ, നിന്‍റെ ഹൃദയം എനിക്ക് തരിക;
26 Filho meu, dá-me o teu coração; e deleitem-se os teus olhos nos meus caminhos.
27 വേശ്യാസ്ത്രീ ആഴമുള്ള കുഴിയും
27 Porque cova profunda é a prostituta; e poço estreito é a aventureira.
28 അവൾ പിടിച്ചുപറിക്കാരനെപ്പോലെ പതിയിരിക്കുന്നു;
28 Também ela, como o salteador, se põe a espreitar; e multiplica entre os homens os prevaricadores.
29 ആർക്ക് കഷ്ടം, ആർക്ക് സങ്കടം, ആർക്ക് കലഹം?
29 Para quem são os ais? para quem os pesares? para quem as pelejas, para quem as queixas? para quem as feridas sem causa? e para quem os olhos vermelhos?
30 വീഞ്ഞു കുടിച്ചുകൊണ്ട് നേരം വൈകിക്കുന്നവർക്കും
30 Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 വീഞ്ഞു ചുവന്ന് പാത്രത്തിൽ തിളങ്ങുന്നതും
31 Não olhes para o vinho quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 ഒടുവിൽ അത് സർപ്പംപോലെ കടിക്കും;
32 No seu fim morderá como a cobra, e como o basilisco picará.
33 നിന്‍റെ കണ്ണുകൾ പരസ്ത്രീകളെ നോക്കും;
33 Os teus olhos verão coisas estranhas, e tu falarás perversidades.
34 നീ നടുക്കടലിൽ ശയിക്കുന്നവനെപ്പോലെയും
34 o serás como o que se deita no meio do mar, e como o que dorme no topo do mastro.
35 “അവർ എന്നെ അടിച്ചു എനിക്ക് നൊന്തില്ല;
35 E dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando virei a despertar? ainda tornarei a buscá-lo outra vez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.