Provérbios 23

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 നീ അധിപതിയോടുകൂടെ ഭക്ഷണത്തിന് ഇരിക്കുമ്പോൾ
1 Quando se sentar para comer com uma autoridade, preste atenção a quem está
2 നീ ഭോജനപ്രിയൻ ആകുന്നുവെങ്കിൽ
2 Se você costuma comer demais, controle o apetite;
3 അവന്‍റെ സ്വാദുഭോജനങ്ങൾ കൊതിക്കരുത്;
3 não deseje as iguarias que ele lhe oferece, pois talvez queira enganá-lo.
4 ധനവാനാകേണ്ടതിന് ബദ്ധപ്പെടരുത്;
4 Não se desgaste tentando ficar rico; tenha discernimento para saber quando parar.
5 നിന്‍റെ ദൃഷ്ടി ധനത്തിന്മേൽ പതിക്കുന്നത് എന്തിന്?
5 Num piscar de olhos a riqueza desaparecerá; criará asas e voará para longe, como uma águia.
6 കണ്ണുകടിയുള്ളവന്‍റെ അപ്പം തിന്നരുത്;
6 Não coma com pessoas mesquinhas, nem deseje suas iguarias.
7 അവൻ തന്‍റെ മനസ്സിൽ കണക്ക് കൂട്ടുന്നതുപോലെ ആകുന്നു;
7 Elas pensam sempre no custo daquilo que oferecem; insistem: “Coma e beba”, mas não falam com sinceridade.
8 നീ തിന്ന കഷണം ഛർദ്ദിച്ചുപോകും;
8 Você vomitará o pouco que comeu e desperdiçará seus elogios.
9 ഭോഷൻ കേൾക്കെ നീ സംസാരിക്കരുത്;
9 Não perca tempo falando com o tolo, pois ele despreza até os conselhos mais sensatos.
10 പണ്ടേയുള്ള അതിര്‍ നീക്കരുത്;
10 Não mude de lugar os antigos marcadores de divisa; não tome as terras dos órfãos.
11 അവരുടെ പ്രതികാരകൻ ബലവാനല്ലയോ;
11 Pois o Resgatador deles é forte; ele próprio apresentará as acusações contra você.
12 നിന്‍റെ ഹൃദയം പ്രബോധനത്തിനും
12 Dedique-se à instrução; ouça atentamente as palavras de conhecimento.
13 ബാലന് ശിക്ഷ കൊടുക്കാതിരിക്കരുത്;
13 Não deixe de disciplinar seus filhos; a vara da disciplina não os matará.
14 വടികൊണ്ട് അവനെ അടിക്കുന്നതിനാൽ
14 Sim, a vara da disciplina pode muito bem salvá-los da morte.
15 മകനേ, നിന്‍റെ ഹൃദയം ജ്ഞാനം പഠിച്ചാൽ
15 Meu filho, se seu coração for sábio, meu coração se alegrará!
16 നിന്‍റെ അധരം നേര് സംസാരിച്ചാൽ
16 Sentirei profunda alegria quando seus lábios expressarem o que é certo.
17 നിന്‍റെ ഹൃദയം പാപികളോട് അസൂയപ്പെടരുത്;
17 Não tenha inveja dos pecadores, mas tema sempre o S
18 ഒരു പ്രതിഫലം ഉണ്ടാകും നിശ്ചയം;
18 Você será recompensado por isso; sua esperança não será frustrada.
19 മകനേ, കേട്ടു ജ്ഞാനം പഠിക്കുക;
19 Ouça, meu filho, e seja sábio: mantenha seu coração no rumo certo.
20 നീ വീഞ്ഞു കുടിക്കുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തിലും
20 Não ande com os beberrões, nem se envolva com os comilões,
21 കുടിയനും അമിതഭോജകനും ദരിദ്രരായ്തീരും;
21 pois eles caminham para a pobreza e, de tanto dormirem, terão apenas trapos para vestir.
22 നിന്നെ ജനിപ്പിച്ച അപ്പന്‍റെ വാക്ക് കേൾക്കുക;
22 Ouça seu pai, que lhe deu vida, e não despreze sua mãe quando ela envelhecer.
23 നീ സത്യം വില്ക്കുകയല്ല വാങ്ങുകയാണ് വേണ്ടത്;
23 Adquira a verdade e não a venda; obtenha sabedoria, instrução e discernimento.
24 നീതിമാന്‍റെ അപ്പൻ ഏറ്റവും ആനന്ദിക്കും;
24 O pai dos justos tem motivos para se alegrar; é uma grande alegria ter filhos sábios.
25 നിന്‍റെ അമ്മയപ്പന്മാർ സന്തോഷിക്കട്ടെ;
25 Portanto, alegre seu pai e sua mãe; que seja feliz aquela que o deu à luz.
26 മകനേ, നിന്‍റെ ഹൃദയം എനിക്ക് തരിക;
26 Meu filho, dê-me seu coração; que seus olhos tenham prazer em seguir meus caminhos.
27 വേശ്യാസ്ത്രീ ആഴമുള്ള കുഴിയും
27 A prostituta é uma cova profunda; a promíscua é perigosa como um poço estreito.
28 അവൾ പിടിച്ചുപറിക്കാരനെപ്പോലെ പതിയിരിക്കുന്നു;
28 Ela se esconde e espera, como ladrão, ansiosa para conduzir mais homens à infidelidade.
29 ആർക്ക് കഷ്ടം, ആർക്ക് സങ്കടം, ആർക്ക് കലഹം?
29 Quem se sente angustiado e triste? Quem vive brigando e se queixando? Quem sofre ferimentos desnecessários? Quem tem os olhos sempre vermelhos?
30 വീഞ്ഞു കുടിച്ചുകൊണ്ട് നേരം വൈകിക്കുന്നവർക്കും
30 Aquele que passa horas tomando vinho e experimentando bebidas fortes.
31 വീഞ്ഞു ചുവന്ന് പാത്രത്തിൽ തിളങ്ങുന്നതും
31 Não olhe demoradamente para o vinho, observando quanto ele é vermelho; como brilha no copo e desce suavemente.
32 ഒടുവിൽ അത് സർപ്പംപോലെ കടിക്കും;
32 Pois, no fim, ele morde como cobra venenosa; pica como víbora.
33 നിന്‍റെ കണ്ണുകൾ പരസ്ത്രീകളെ നോക്കും;
33 Você terá alucinações e dirá coisas sem sentido.
34 നീ നടുക്കടലിൽ ശയിക്കുന്നവനെപ്പോലെയും
34 Ficará tonto como marinheiro em alto-mar, agarrado ao mastro em meio à tempestade.
35 “അവർ എന്നെ അടിച്ചു എനിക്ക് നൊന്തില്ല;
35 Dirá: “Bateram em mim, mas não senti; nem percebi quando levei uma surra. Quando acordarei para beber de novo?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.