Provérbios 1

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ngeche mag Solomon wuod Daudi, ruodh Israel:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 mamiyo iyudo rieko kod ritruok makare,
2 para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 kendo miyo idak e ngima moritore kendo mobidhore
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 gimiyo joma ngʼeyogi tin bedo mariek,
4 para dar prudência aos simples e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 Mad jomariek chik itgi mondo owinji kendo gimedgi e puonjruokgi,
5 Que o sábio ouça e cresça em prudência; e que o instruído adquira habilidade
6 mondo gingʼe ngeche, sigendini,
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e os enigmas dos sábios.
7 Luoro Jehova Nyasaye e chakruok mar ngʼeyo
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os insensatos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 Wuoda, chik iti ni puonj wuonu,
8 Meu filho, ouça o ensino de seu pai e não despreze a instrução de sua mãe.
9 Ginibedni kaka kondo michwowo e wiyi,
9 Porque serão um diadema de graça para a sua cabeça e colares para o seu pescoço.
10 Wuoda, ka joricho hoyoi mondo itim marach,
10 Meu filho, se os pecadores quiserem seduzir você, não consinta.
11 Kagiwachoni niya, “Bi idhi kodwa;
11 Talvez eles digam: “Venha conosco! Vamos preparar uma emboscada para matar alguém; vamos espreitar os inocentes, ainda que sem motivo.
12 mondo wamuonygi ngili ka bur liel
12 Vamos engoli-los vivos, como o mundo dos mortos, e inteiros, como os que descem ao abismo.
13 wabiro yudo gik moko duto mabeyo ma nengogi tek,
13 Acharemos todo tipo de bens preciosos; encheremos a nossa casa de despojos.
14 In bende riwri kodwa e wachni,
14 Junte-se a nós! Teremos todos uma só bolsa.”
15 Wuoda, kik idhi kodgi ngangʼ
15 Meu filho, não se ponha a caminho com eles; fique com os seus pés longe das suas veredas!
16 nikech tiendgi reto piyo piyo mar timo richo
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Mano kaka en gima nono chiko obadho
17 Pois em vão se estende a rede se a ave estiver olhando;
18 Jogi ochiko obadho ne gin giwegi,
18 mas estes armam emboscadas contra o seu próprio sangue e ficam à espreita contra a própria vida.
19 Mano e giko jogo duto mohero yudo gimoro moyud e yo marach;
19 Este é o fim de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 Rieko goyo koko matek e yore mag dala,
20 A Sabedoria grita nas ruas; nas praças, levanta a sua voz.
21 oywak kogoyo koko e akerkeke mag yore motimo koko,
21 Do alto das muralhas clama, à entrada dos portões e nas cidades profere as suas palavras:
22 “Nyaka karangʼo ma un joma ngʼeyogi tin nusik kuhero yoreu mag ngʼeyo matin?”
22 “Até quando vocês, ingênuos, amarão a ingenuidade? E vocês, zombadores, até quando terão prazer na zombaria? E vocês, tolos, até quando odiarão o conhecimento?
23 Ka dine uwinj siem mara,
23 Deem ouvidos à minha repreensão; eis que derramarei o meu espírito sobre vocês e lhes darei a conhecer as minhas palavras.
24 To nikech ne udaga kane aluongo
24 Mas porque clamei, e vocês se recusaram a ouvir; porque estendi a minha mão, e não houve quem atendesse;
25 nimar ne udagi puonj maga duto
25 — pelo contrário, rejeitaram todo o meu conselho e não quiseram a minha repreensão —
26 An to ananyieru bangʼe ka un e chandruok;
26 também eu darei risada da desgraça de vocês; ficarei zombando quando chegar o terror,
27 ka masira machalo yamb ahiti obiro kuomu,
27 quando o terror chegar como a tormenta, quando a calamidade chegar como o redemoinho, quando lhes sobrevierem o aperto e a angústia.
28 Giniluonga, to ok anadwokgi;
28 Então eles me invocarão, mas eu não responderei; sairão à minha procura, porém não me encontrarão.
29 Kaka ne ok gidwar puonj
29 Porque odiaram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 Kaka ne ok giyie gi puonjna
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 kuom mano ginicham olemo mag yoregi
31 Portanto, comerão do fruto da sua conduta e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 Nikech yore mobam mag bayo mag jogo mangʼeyogi tin noneg-gi,
32 Os ingênuos são mortos porque se desviam da sabedoria; os tolos são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 To ngʼato angʼata mawinjo wachna nodag gi kwe
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.