Provérbios 1
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARA
1 Ngeche mag Solomon wuod Daudi, ruodh Israel:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, o rei de Israel.
2 mamiyo iyudo rieko kod ritruok makare,
2 Para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 kendo miyo idak e ngima moritore kendo mobidhore
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 gimiyo joma ngʼeyogi tin bedo mariek,
4 para dar aos simples prudência e aos jovens, conhecimento e bom siso.
5 Mad jomariek chik itgi mondo owinji kendo gimedgi e puonjruokgi,
5 Ouça o sábio e cresça em prudência; e o instruído adquira habilidade
6 mondo gingʼe ngeche, sigendini,
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e enigmas dos sábios.
7 Luoro Jehova Nyasaye e chakruok mar ngʼeyo
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os loucos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 Wuoda, chik iti ni puonj wuonu,
8 Filho meu, ouve o ensino de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe.
9 Ginibedni kaka kondo michwowo e wiyi,
9 Porque serão diadema de graça para a tua cabeça e colares, para o teu pescoço.
10 Wuoda, ka joricho hoyoi mondo itim marach,
10 Filho meu, se os pecadores querem seduzir-te, não o consintas.
11 Kagiwachoni niya, “Bi idhi kodwa;
11 Se disserem: Vem conosco, embosquemo-nos para derramar sangue, espreitemos, ainda que sem motivo, os inocentes;
12 mondo wamuonygi ngili ka bur liel
12 traguemo-los vivos, como o abismo, e inteiros, como os que descem à cova;
13 wabiro yudo gik moko duto mabeyo ma nengogi tek,
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos de despojos a nossa casa;
14 In bende riwri kodwa e wachni,
14 lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 Wuoda, kik idhi kodgi ngangʼ
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; guarda das suas veredas os pés;
16 nikech tiendgi reto piyo piyo mar timo richo
16 porque os seus pés correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Mano kaka en gima nono chiko obadho
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 Jogi ochiko obadho ne gin giwegi,
18 Estes se emboscam contra o seu próprio sangue e a sua própria vida espreitam.
19 Mano e giko jogo duto mohero yudo gimoro moyud e yo marach;
19 Tal é a sorte de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 Rieko goyo koko matek e yore mag dala,
20 Grita na rua a Sabedoria, nas praças, levanta a voz;
21 oywak kogoyo koko e akerkeke mag yore motimo koko,
21 do alto dos muros clama, à entrada das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 “Nyaka karangʼo ma un joma ngʼeyogi tin nusik kuhero yoreu mag ngʼeyo matin?”
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 Ka dine uwinj siem mara,
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei copiosamente para vós outros o meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 To nikech ne udaga kane aluongo
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a mão, e não houve quem atendesse;
25 nimar ne udagi puonj maga duto
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 An to ananyieru bangʼe ka un e chandruok;
26 também eu me rirei na vossa desventura, e, em vindo o vosso terror, eu zombarei,
27 ka masira machalo yamb ahiti obiro kuomu,
27 em vindo o vosso terror como a tempestade, em vindo a vossa perdição como o redemoinho, quando vos chegar o aperto e a angústia.
28 Giniluonga, to ok anadwokgi;
28 Então, me invocarão, mas eu não responderei; procurar-me-ão, porém não me hão de achar.
29 Kaka ne ok gidwar puonj
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 Kaka ne ok giyie gi puonjna
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 kuom mano ginicham olemo mag yoregi
31 Portanto, comerão do fruto do seu procedimento e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 Nikech yore mobam mag bayo mag jogo mangʼeyogi tin noneg-gi,
32 Os néscios são mortos por seu desvio, e aos loucos a sua impressão de bem-estar os leva à perdição.
33 To ngʼato angʼata mawinjo wachna nodag gi kwe
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.