Jó 13
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARC
1 “Wengena oseneno magi duto,
1 Eis que tudo isto viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Gima ungʼeyo, an bende angʼeyo;
2 Como vós o sabeis, o sei eu também; não vos sou inferior.
3 To Jehova Nyasaye Maratego ema daher mondo awuogo
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso; e quero defender-me perante Deus.
4 Un to uumo adiera gi miriambo;
4 Vós, porém, sois inventores de mentiras e vós todos, médicos que não valem nada.
5 Kudwaro nyiso ni uriek
5 Tomara que vos calásseis de todo, que isso seria a vossa sabedoria!
6 Koro winjuru ane gima awacho;
6 Ouvi agora a minha defesa e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Ere gima omiyo uwuoyo marach kuom Nyasaye?
7 Porventura, por Deus falareis perversidade e por ele enunciareis mentiras?
8 Bende Nyasaye nyalo yie kodu
8 Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 Bende doyud adiera kuomu kononou?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como se zomba de qualquer homem?
10 Obiro kwerou ratiro
10 Certamente, vos repreenderá, se em oculto fizerdes distinção de pessoas.
11 Donge tekone biro goyou gi kihondko?
11 Porventura, não vos espantará a sua alteza? E não cairá sobre vós o seu temor?
12 Ngeche muthoro mangʼenygo onge tich mana ka buch kendo;
12 As vossas memórias são como a cinza; as vossas alturas, como alturas de lodo.
13 “Lingʼuru kendo weyauru awuo;
13 Calai-vos perante mim, e falarei eu; e venha sobre mim o que vier.
14 Angʼo madimi abed e chandruok,
14 Por que razão tomaria eu a minha carne com os dentes e poria a minha vida na minha mão?
15 Kata ka onega, to pod abiro keto genona kuome;
15 Ainda que ele me mate, nele esperarei; contudo, os meus caminhos defenderei diante dele.
16 Chutho, mano ema biro kelona resruok
16 Também isto será a minha salvação, porque o ímpio não virá perante ele.
17 Chik iti mos mondo iwinj wechena;
17 Ouvi com atenção as minhas razões; e com os vossos ouvidos, a minha demonstração.
18 Kaka koro aseikora dwoko wach makora,
18 Eis que já tenho ordenado a minha causa e sei que serei achado justo.
19 Bende ngʼato kuomu nyalo donjona ni an jaketho?
19 Quem é o que contenderá comigo? Se eu agora me calasse, renderia o espírito.
20 “Yaye Nyasaye, yie itimna mana gik moko ariyogi
20 Duas coisas somente faze comigo; então, me não esconderei do teu rosto:
21 Gol lweti oko kuoma
21 Desvia a tua mão para longe de mim e não me espante o teu terror.
22 Eka iluonga e nyimi kendo abiro dwoki,
22 Chama, pois, e eu responderei; ou, eu falarei e tu, responde-me.
23 Richo gi ketho adi ma asetimo?
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 Angʼo momiyo ipando wangʼi
24 Por que escondes o teu rosto e me tens por teu inimigo?
25 It yien ayiena ma yamo teroni to isando nangʼo?
25 Porventura, quebrantarás a folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 Idonjona gi weche malit,
26 Por que escreves contra mim coisas amargas e me fazes herdar as culpas da minha mocidade?
27 Irido tiendena gi nyororo;
27 Também pões os meus pés em cepos, e observas todos os meus caminhos, e marcas os sinais dos meus pés,
28 “Omiyo koro dhano rumo mos mos kaka gima otop,
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a veste, a qual rói a traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.