Salmos 78

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Muwulire okuyigiriza kwange mmwe abantu bange,
1 Povo meu, escute o meu ensino; incline os ouvidos para o que eu tenho a dizer.
2 Ndyogerera mu ngero,
2 Em parábolas abrirei a minha boca, proferirei enigmas do passado;
3 ebintu bye twawulira ne tumanya;
3 o que ouvimos e aprendemos, o que nossos pais nos contaram.
4 Tetuubikisenga baana baabwe,
4 Não os esconderemos dos nossos filhos; contaremos à próxima geração os louváveis feitos do Senhor, o seu poder e as maravilhas que fez.
5 Yawa Yakobo ebiragiro,
5 Ele decretou estatutos para Jacó, e em Israel estabeleceu a lei, e ordenou aos nossos antepassados que a ensinassem aos seus filhos,
6 ab’omu mulembe oguliddirira nabo babimanye,
6 de modo que a geração seguinte a conhecesse, e também os filhos que ainda nasceriam, e eles, por sua vez, contassem aos seus próprios filhos.
7 balyoke beesigenga Katonda,
7 Então eles porão a confiança em Deus; não esquecerão os seus feitos e obedecerão aos seus mandamentos.
8 Baleme okuba nga bajjajjaabwe,
8 Eles não serão como os seus antepassados, obstinados e rebeldes, povo de coração desleal para com Deus, gente de espírito infiel.
9 Abaana ba Efulayimu abaalina obusaale obw’okulwanyisa,
9 Os homens de Efraim, flecheiros armados, viraram as costas no dia da batalha;
10 tebaatuukiriza ndagaano ya Katonda;
10 não guardaram a aliança de Deus e se recusaram a viver de acordo com a sua lei.
11 Beerabira ebyo bye yakola,
11 Esqueceram o que ele tinha feito, as maravilhas que lhes havia mostrado.
12 Yakola ebyamagero mu maaso ga bajjajjaabwe nga bali
12 Ele fez milagres diante dos seus antepassados, na terra do Egito, na região de Zoã.
13 Ennyanja yajaawulamu,
13 Dividiu o mar para que pudessem passar; fez a água erguer-se como um muro.
14 Emisana yabakulemberanga n’ekire,
14 Ele os guiou com a nuvem de dia e com a luz do fogo de noite.
15 Yayasa enjazi mu ddungu,
15 Fendeu as rochas no deserto e deu-lhes tanta água como a que flui das profundezas;
16 Yaggya ensulo mu lwazi,
16 da pedra fez sair regatos e fluir água como um rio.
17 Naye bo ne beeyongera bweyongezi okwonoona,
17 Mas contra ele continuaram a pecar, revoltando-se no deserto contra o Altíssimo.
18 Ne bagezesa Katonda mu bugenderevu,
18 Deliberadamente puseram Deus à prova, exigindo o que desejavam comer.
19 Era ne boogera ku Katonda; nga bagamba nti,
19 Duvidaram de Deus, dizendo: "Poderá Deus preparar uma mesa no deserto?
20 Weewaawo yakuba olwazi,
20 Sabemos que quando ele feriu a rocha a água brotou e jorrou em torrentes. Mas conseguirá também dar-nos de comer? Poderá suprir de carne o seu povo? "
21 Awo Mukama bwe yawulira ebyo n’asunguwala nnyo;
21 O Senhor os ouviu e enfureceu-se; atacou Jacó com fogo, e sua ira levantou-se contra Israel,
22 Kubanga tebakkiriza Katonda,
22 pois eles não creram em Deus nem confiaram no seu poder salvador.
23 Naye era n’alagira eggulu;
23 Contudo, ele deu ordens às nuvens e abriu as portas dos céus;
24 N’abaweereza maanu okuva mu ggulu balye.
24 fez chover maná para que o povo comesse, deu-lhe o pão dos céus.
25 Abantu ne balya emmere ya bamalayika;
25 Os homens comeram o pão dos anjos; enviou-lhes comida à vontade.
26 N’akunsa empewo ey’Ebuvanjuba okuva mu ggulu,
26 Enviou dos céus o vento oriental e pelo seu poder fez avançar o vento sul.
27 Yatonnyesa ennyama okuva mu ggulu ennyingi ennyo ng’enfuufu;
27 Fez chover carne sobre eles como pó, bandos de aves como a areia da praia.
28 Ebyokulya ebyo n’abisuula wakati mu lusiisira lwabwe;
28 Levou-as a cair dentro do acampamento, ao redor das suas tendas.
29 Awo ne balya ne bakkuta nnyo;
29 Comeram à vontade, e assim ele satisfez o desejo deles.
30 Naye bwe baali nga bakyalulunkana,
30 Mas, antes de saciarem o apetite, quando ainda tinham a comida na boca,
31 obusungu bwa Mukama ne bubabuubuukirako,
31 acendeu-se contra eles a ira de Deus; e ele feriu de morte os mais fortes dentre eles, matando os jovens de Israel.
32 Naye newaakubadde ebyo byonna byabatuukako, kyokka beeyongera okwonoona;
32 A despeito disso tudo, continuaram pecando; não creram nos seus prodígios.
33 Mukama kyeyava asala ku myaka gyabwe,
33 Por isso ele encerrou os dias deles como um sopro e os anos deles em repentino pavor.
34 Bwe yattanga abamu ku bo, ne balyoka bamunoonya,
34 Sempre que Deus os castigava com a morte, eles o buscavam; com fervor se voltavam de novo para ele.
35 Ne bajjukira nti Katonda lwe Lwazi lwabwe;
35 Lembravam-se de que Deus era a sua Rocha, de que o Deus Altíssimo era o seu Redentor.
36 Kyokka baamuwaananga n’emimwa gyabwe,
36 Com a boca o adulavam, com a língua o enganavam;
37 so tebaali beesigwa mu mitima gyabwe,
37 o coração deles não era sincero; não foram fiéis à sua aliança.
38 Naye ye n’abakwatirwanga ekisa
38 Contudo, ele foi misericordioso; perdoou-lhes as maldades e não os destruiu. Vez após vez conteve a sua ira, sem despertá-la totalmente.
39 Yajjukira nga baali mubiri bubiri;
39 Lembrou-se de que eram meros mortais, brisa passageira que não retorna.
40 Baamujeemeranga nnyo bwe baali mu ddungu;
40 Quantas vezes mostraram-se rebeldes contra ele no deserto e o entristeceram na terra solitária!
41 Ne baddamu ne bakema Katonda,
41 Repetidas vezes puseram Deus à prova; irritaram o Santo de Israel.
42 Tebajjukira buyinza bwe;
42 Não se lembravam da sua mão poderosa, do dia em que os redimiu do opressor,
43 bwe yalaga obubonero bwe mu Misiri,
43 do dia em que mostrou os seus prodígios no Egito, as suas maravilhas na região de Zoã,
44 yafuula amazzi g’emigga gyabwe omusaayi,
44 quando transformou os rios e os riachos dos egípcios em sangue, e não mais conseguiam beber das suas águas,
45 Yabaweereza agabinja g’ensowera ne zibaluma,
45 e enviou enxames de moscas que os devoraram, e rãs que os devastaram;
46 Ebirime n’ebibala byabwe yabiwa enzige
46 quando entregou as suas plantações às larvas, a produção da terra aos gafanhotos;
47 Yazikiriza emizabbibu gyabwe n’omuzira,
47 e destruiu as suas vinhas com a saraiva e as suas figueiras bravas, com a geada;
48 Yatta ente zaabwe n’amayinja g’omuzira;
48 quando entregou o gado deles ao granizo, os seus rebanhos aos raios;
49 Obusungu bwe obungi bwababuubuukirako,
49 quando os atingiu com a sua ira ardente, com furor, indignação e hostilidade, com muitos anjos destruidores.
50 Yabalaga obusungu bwe,
50 Abriu caminho para a sua ira; não os poupou da morte, mas os entregou à peste.
51 Yatta ababereberye bonna ab’omu Misiri,
51 Matou todos os primogênitos do Egito, as primícias do vigor varonil das tendas de Cam.
52 N’alyoka afulumya abantu be ng’endiga,
52 Mas tirou o seu povo como ovelhas e o conduziu como a um rebanho pelo deserto.
53 N’abaluŋŋamya mu mirembe nga tebatya,
53 Ele os guiou em segurança, e não tiveram medo; e os seus inimigos afundaram-se no mar.
54 N’abatuusa ku nsalo y’ensi entukuvu;
54 Assim os trouxe à fronteira da sua terra santa, aos montes que a sua mão direita conquistou.
55 Yagobamu amawanga nga balaba,
55 Expulsou nações que lá estavam, distribuiu-lhes as terras por herança e deu suas tendas às tribos de Israel para que nelas habitassem.
56 Naye era ne bakema Katonda;
56 Mas eles puseram Deus à prova e foram rebeldes contra o Altíssimo; não obedeceram aos seus testemunhos.
57 Ne bamuvaako ne baba bakuusa nga bajjajjaabwe bwe baali,
57 Foram desleais e infiéis, como os seus antepassados, confiáveis como um arco defeituoso.
58 Kubanga baasunguwaza Katonda olw’ebifo ebigulumivu bo bye beegunjira okusinzizangamu,
58 Eles o irritaram com os altares idólatras; com os seus ídolos lhe provocaram ciúmes.
59 Katonda bwe yabiraba n’asunguwala nnyo, n’aviira ddala ku Isirayiri.
59 Sabendo-o Deus, enfureceu-se e rejeitou totalmente a Israel;
60 N’ava mu weema ey’omu Siiro,
60 abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda onde habitava entre os homens.
61 N’awaayo amaanyi ge mu busibe,
61 Entregou o símbolo do seu poder ao cativeiro, e o seu esplendor, nas mãos do adversário.
62 Abantu be yabaleka ne battibwa n’ekitala,
62 Deixou que o seu povo fosse morto à espada, pois enfureceu-se com a sua herança.
63 Omuliro ne gusaanyaawo abavubuka baabwe abalenzi,
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas moças não tiveram canções de núpcias;
64 Bakabona baabwe battibwa n’ekitala, ne bannamwandu baabwe tebaasobola kubakungubagira.
64 os sacerdotes foram mortos à espada! As viúvas já nem podiam chorar!
65 Awo Mukama n’alyoka agolokoka ng’ali nga ava mu tulo,
65 Então o Senhor despertou como que de um sono, como um guerreiro exaltado pelo vinho.
66 N’akuba abalabe be ne badduka;
66 Fez retroceder a golpes os seus adversários e os entregou a permanente humilhação.
67 Mukama yaleka ennyumba ya Yusufu,
67 Também rejeitou as tendas de José, e não escolheu a tribo de Efraim;
68 naye n’alonda ekika kya Yuda,
68 ao contrário, escolheu a tribo de Judá e o monte Sião, o qual amou.
69 N’azimba awatukuvu we ne wagulumira ng’ensozi empanvu;
69 Construiu o seu santuário como as alturas; como a terra o firmou para sempre.
70 Yalonda Dawudi omuweereza we;
70 Escolheu o seu servo Davi e o tirou do aprisco das ovelhas,
71 Ave mu kuliisa endiga,
71 do pastoreio de ovelhas para ser o pastor de Jacó, seu povo, de Israel, sua herança.
72 N’abalabirira n’omutima ogutaliimu bukuusa,
72 E de coração íntegro Davi os pastoreou, com mãos experientes os conduziu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.