Salmos 78

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Muwulire okuyigiriza kwange mmwe abantu bange,
1 Escutai a minha lei, povo meu; inclinai os ouvidos às palavras da minha boca.
2 Ndyogerera mu ngero,
2 Abrirei a boca numa parábola; proporei enigmas da antiguidade,
3 ebintu bye twawulira ne tumanya;
3 os quais temos ouvido e sabido, e nossos pais no-los têm contado.
4 Tetuubikisenga baana baabwe,
4 Não os encobriremos aos seus filhos, mostrando à geração futura os louvores do Senhor , assim como a sua força e as maravilhas que fez.
5 Yawa Yakobo ebiragiro,
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e pôs uma lei em Israel, e ordenou aos nossos pais que a fizessem conhecer a seus filhos,
6 ab’omu mulembe oguliddirira nabo babimanye,
6 para que a geração vindoura a soubesse, e os filhos que nascessem se levantassem e a contassem a seus filhos;
7 balyoke beesigenga Katonda,
7 para que pusessem em Deus a sua esperança e se não esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos
8 Baleme okuba nga bajjajjaabwe,
8 e não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração que não regeu o seu coração, e cujo espírito não foi fiel para com Deus.
9 Abaana ba Efulayimu abaalina obusaale obw’okulwanyisa,
9 Os filhos de Efraim, armados e trazendo arcos, retrocederam no dia da peleja.
10 tebaatuukiriza ndagaano ya Katonda;
10 Não guardaram o concerto de Deus e recusaram andar na sua lei.
11 Beerabira ebyo bye yakola,
11 E esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver,
12 Yakola ebyamagero mu maaso ga bajjajjaabwe nga bali
12 maravilhas que ele fez à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Ennyanja yajaawulamu,
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como num montão.
14 Emisana yabakulemberanga n’ekire,
14 De dia os guiou com uma nuvem, e toda a noite, com um clarão de fogo.
15 Yayasa enjazi mu ddungu,
15 Fendeu as penhas no deserto e deu- lhes de beber como de grandes abismos.
16 Yaggya ensulo mu lwazi,
16 Fez sair fontes da rocha e fez correr as águas como rios.
17 Naye bo ne beeyongera bweyongezi okwonoona,
17 E ainda prosseguiram em pecar contra ele, provocando ao Altíssimo na solidão.
18 Ne bagezesa Katonda mu bugenderevu,
18 E tentaram a Deus no seu coração, pedindo carne para satisfazerem o seu apetite.
19 Era ne boogera ku Katonda; nga bagamba nti,
19 E falaram contra Deus e disseram: Poderá Deus, porventura, preparar- nos uma mesa no deserto?
20 Weewaawo yakuba olwazi,
20 Eis que feriu a penha, e águas correram dela; rebentaram ribeiros em abundância; poderá também dar- nos pão ou preparar carne para o seu povo?
21 Awo Mukama bwe yawulira ebyo n’asunguwala nnyo;
21 Pelo que o Senhor os ouviu e se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e furor também subiu contra Israel,
22 Kubanga tebakkiriza Katonda,
22 porquanto não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação,
23 Naye era n’alagira eggulu;
23 posto que tivesse mandado às altas nuvens, e tivesse aberto as portas dos céus,
24 N’abaweereza maanu okuva mu ggulu balye.
24 e fizesse chover sobre eles o maná para comerem, e lhes tivesse dado do trigo do céu.
25 Abantu ne balya emmere ya bamalayika;
25 Cada um comeu o pão dos poderosos; ele lhes mandou comida com abundância.
26 N’akunsa empewo ey’Ebuvanjuba okuva mu ggulu,
26 Fez soprar o vento do Oriente nos céus e trouxe o Sul com a sua força.
27 Yatonnyesa ennyama okuva mu ggulu ennyingi ennyo ng’enfuufu;
27 E choveu sobre eles carne como pó, e aves de asas como a areia do mar.
28 Ebyokulya ebyo n’abisuula wakati mu lusiisira lwabwe;
28 E as fez cair no meio do seu arraial, ao redor de suas habitações.
29 Awo ne balya ne bakkuta nnyo;
29 Então, comeram e se fartaram bem; pois lhes satisfez o desejo.
30 Naye bwe baali nga bakyalulunkana,
30 Não refrearam o seu apetite. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 obusungu bwa Mukama ne bubabuubuukirako,
31 quando a ira de Deus desceu sobre eles, e matou os mais fortes deles, e feriu os escolhidos de Israel.
32 Naye newaakubadde ebyo byonna byabatuukako, kyokka beeyongera okwonoona;
32 Com tudo isto, ainda pecaram e não deram crédito às suas maravilhas.
33 Mukama kyeyava asala ku myaka gyabwe,
33 Pelo que consumiu os seus dias na vaidade e os seus anos, na angústia.
34 Bwe yattanga abamu ku bo, ne balyoka bamunoonya,
34 Pondo-os ele à morte, então, o procuravam; e voltavam, e de madrugada buscavam a Deus.
35 Ne bajjukira nti Katonda lwe Lwazi lwabwe;
35 E lembravam-se de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo, o seu Redentor.
36 Kyokka baamuwaananga n’emimwa gyabwe,
36 Todavia, lisonjeavam-no com a boca e com a língua lhe mentiam.
37 so tebaali beesigwa mu mitima gyabwe,
37 Porque o seu coração não era reto para com ele, nem foram fiéis ao seu concerto.
38 Naye ye n’abakwatirwanga ekisa
38 Mas ele, que é misericordioso, perdoou a sua iniquidade e não os destruiu; antes, muitas vezes desviou deles a sua cólera e não deixou despertar toda a sua ira,
39 Yajjukira nga baali mubiri bubiri;
39 porque se lembrou de que eram carne, um vento que passa e não volta.
40 Baamujeemeranga nnyo bwe baali mu ddungu;
40 Quantas vezes o provocaram no deserto e o ofenderam na solidão!
41 Ne baddamu ne bakema Katonda,
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus, e duvidaram do Santo de Israel.
42 Tebajjukira buyinza bwe;
42 Não se lembraram do poder da sua mão, nem do dia em que os livrou do adversário;
43 bwe yalaga obubonero bwe mu Misiri,
43 como operou os seus sinais no Egito e as suas maravilhas no campo de Zoã;
44 yafuula amazzi g’emigga gyabwe omusaayi,
44 e converteu em sangue os seus rios e as suas correntes, para que não pudessem beber.
45 Yabaweereza agabinja g’ensowera ne zibaluma,
45 E lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 Ebirime n’ebibala byabwe yabiwa enzige
46 Deu, também, ao pulgão a sua novidade, e o seu trabalho, aos gafanhotos.
47 Yazikiriza emizabbibu gyabwe n’omuzira,
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros, com pedrisco.
48 Yatta ente zaabwe n’amayinja g’omuzira;
48 Também entregou o seu gado à saraiva, e aos coriscos, os seus rebanhos.
49 Obusungu bwe obungi bwababuubuukirako,
49 E atirou para o meio deles, quais mensageiros de males, o ardor da sua ira: furor, indignação e angústia.
50 Yabalaga obusungu bwe,
50 Abriu caminho à sua ira; não poupou a alma deles à morte, nem a vida deles à pestilência.
51 Yatta ababereberye bonna ab’omu Misiri,
51 E feriu todo primogênito no Egito, primícias da sua força nas tendas de Cam,
52 N’alyoka afulumya abantu be ng’endiga,
52 mas fez com que o seu povo saísse como ovelhas e os guiou pelo deserto, como a um rebanho.
53 N’abaluŋŋamya mu mirembe nga tebatya,
53 E os guiou com segurança, e não temeram; mas o mar cobriu os seus inimigos.
54 N’abatuusa ku nsalo y’ensi entukuvu;
54 E conduziu-os até ao limite do seu santuário, até este monte que a sua destra adquiriu,
55 Yagobamu amawanga nga balaba,
55 e expulsou as nações de diante deles, e, dividindo suas terras, lhas deu por herança, e fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Naye era ne bakema Katonda;
56 Contudo, tentaram, e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Ne bamuvaako ne baba bakuusa nga bajjajjaabwe bwe baali,
57 Mas tornaram atrás e portaram-se aleivosamente como seus pais; viraram-se como um arco traiçoeiro,
58 Kubanga baasunguwaza Katonda olw’ebifo ebigulumivu bo bye beegunjira okusinzizangamu,
58 pois lhe provocaram a ira com os seus altos e despertaram-lhe o zelo com as suas imagens de escultura.
59 Katonda bwe yabiraba n’asunguwala nnyo, n’aviira ddala ku Isirayiri.
59 Deus ouviu isto e se indignou; e sobremodo aborreceu a Israel,
60 N’ava mu weema ey’omu Siiro,
60 pelo que desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda que estabelecera como sua morada entre os homens,
61 N’awaayo amaanyi ge mu busibe,
61 e deu a sua força ao cativeiro, e a sua glória, à mão do inimigo,
62 Abantu be yabaleka ne battibwa n’ekitala,
62 e entregou o seu povo à espada, e encolerizou-se contra a sua herança.
63 Omuliro ne gusaanyaawo abavubuka baabwe abalenzi,
63 Aos seus jovens, consumiu-os o fogo, e as suas donzelas não tiveram festa nupcial.
64 Bakabona baabwe battibwa n’ekitala, ne bannamwandu baabwe tebaasobola kubakungubagira.
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e suas viúvas não se lamentaram.
65 Awo Mukama n’alyoka agolokoka ng’ali nga ava mu tulo,
65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como um valente que o vinho excitasse.
66 N’akuba abalabe be ne badduka;
66 E feriu os seus adversários, que fugiram, e os pôs em perpétuo desprezo.
67 Mukama yaleka ennyumba ya Yusufu,
67 Além disto, rejeitou a tenda de José e não elegeu a tribo de Efraim.
68 naye n’alonda ekika kya Yuda,
68 Antes, elegeu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 N’azimba awatukuvu we ne wagulumira ng’ensozi empanvu;
69 E edificou o seu santuário como aos lugares elevados, como a terra que fundou para sempre.
70 Yalonda Dawudi omuweereza we;
70 Também elegeu a Davi, seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas.
71 Ave mu kuliisa endiga,
71 De após as ovelhas pejadas o trouxe, para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 N’abalabirira n’omutima ogutaliimu bukuusa,
72 Assim, os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou com a perícia de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.