Salmos 78
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs BKJ
1 Muwulire okuyigiriza kwange mmwe abantu bange,
1 Masquil de Asafe. Dai ouvidos, ó meu povo, à minha lei; inclinai teus ouvidos às palavras da minha boca.
2 Ndyogerera mu ngero,
2 Abrirei a minha boca numa parábola; proferirei obscuros provérbios de antigamente.
3 ebintu bye twawulira ne tumanya;
3 Os quais ouvimos e conhecemos, e nossos pais nos contaram.
4 Tetuubikisenga baana baabwe,
4 Nós não os esconderemos de seus filhos, mostrando à geração que está por vir os louvores do SENHOR, e a sua força, e as suas obras maravilhosas que ele fez.
5 Yawa Yakobo ebiragiro,
5 Pois ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e nomeou uma lei em Israel, a qual ele comandou aos nossos pais, de que eles deveriam fazê-la conhecida a seus filhos.
6 ab’omu mulembe oguliddirira nabo babimanye,
6 Que a geração futura possa conhecê-las, até mesmo as crianças que viriam a nascer; que deveriam se levantar e declará-las a seus filhos.
7 balyoke beesigenga Katonda,
7 Para que eles pusessem a sua esperança em Deus, e não esquecessem as obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos.
8 Baleme okuba nga bajjajjaabwe,
8 E que não fossem como seus pais, uma geração teimosa e rebelde; uma geração que não pôs o seu coração corretamente, e cujo espírito não estava firme com Deus.
9 Abaana ba Efulayimu abaalina obusaale obw’okulwanyisa,
9 Os filhos de Efraim, armados e carregando arcos, se voltaram no dia da batalha.
10 tebaatuukiriza ndagaano ya Katonda;
10 Eles não mantiveram o pacto de Deus, e se recusaram a andar na sua lei.
11 Beerabira ebyo bye yakola,
11 E se esqueceram das suas obras, e das suas maravilhas que ele havia lhes mostrado.
12 Yakola ebyamagero mu maaso ga bajjajjaabwe nga bali
12 Coisas maravilhosas fez ele à vista de seus pais, na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Ennyanja yajaawulamu,
13 Ele dividiu o mar, e os fez passar através, e fez as águas ficarem de pé como que amontoadas.
14 Emisana yabakulemberanga n’ekire,
14 Durante o dia também os guiou com uma nuvem, e toda a noite com uma luz de fogo.
15 Yayasa enjazi mu ddungu,
15 Ele fendeu as rochas no deserto, e deu-lhes bebida como de grandes profundidades.
16 Yaggya ensulo mu lwazi,
16 Ele também fez brotar riachos da rocha, e fez as águas correrem como rios.
17 Naye bo ne beeyongera bweyongezi okwonoona,
17 E eles pecaram ainda mais contra ele, provocando o Altíssimo no deserto.
18 Ne bagezesa Katonda mu bugenderevu,
18 E eles tentaram a Deus em seu coração, pedindo carne para o seu desejo.
19 Era ne boogera ku Katonda; nga bagamba nti,
19 Sim, falaram contra Deus; eles disseram: Pode Deus preparar uma mesa no deserto?
20 Weewaawo yakuba olwazi,
20 Eis que ele feriu a rocha, de onde as águas jorravam, e os riachos transbordaram; pode ele dar pão também? Pode ele prover carne para o seu povo?
21 Awo Mukama bwe yawulira ebyo n’asunguwala nnyo;
21 Portanto o SENHOR ouviu isto, e ficou irado; então um fogo se acendeu contra Jacó, e a ira também veio contra Israel.
22 Kubanga tebakkiriza Katonda,
22 Porque eles não acreditaram em Deus, e não confiaram na sua salvação;
23 Naye era n’alagira eggulu;
23 embora ele tivesse ordenado às nuvens lá de cima, e aberto as portas do céu.
24 N’abaweereza maanu okuva mu ggulu balye.
24 E choveu maná sobre eles para comerem, e lhes deu o trigo do céu.
25 Abantu ne balya emmere ya bamalayika;
25 O homem comeu da comida dos anjos; ele lhes enviou alimento para que ficassem cheios.
26 N’akunsa empewo ey’Ebuvanjuba okuva mu ggulu,
26 Ele fez um vento leste soprar no céu, e pelo seu poder ele trouxe o vento do sul.
27 Yatonnyesa ennyama okuva mu ggulu ennyingi ennyo ng’enfuufu;
27 Ele também fez chover sobre eles carne como a poeira, e aves de asas como as areias do mar.
28 Ebyokulya ebyo n’abisuula wakati mu lusiisira lwabwe;
28 E ele a fez cair no meio do seu acampamento, ao redor de suas habitações.
29 Awo ne balya ne bakkuta nnyo;
29 Então eles comeram, e foram bem servidos; porquanto ele lhes deu o seu próprio desejo;
30 Naye bwe baali nga bakyalulunkana,
30 eles não se afastaram do seu desejo. Mas, enquanto a carne ainda estava em suas bocas;
31 obusungu bwa Mukama ne bubabuubuukirako,
31 a ira de Deus veio sobre eles, e matou os mais gordos deles, e feriu os homens escolhidos de Israel.
32 Naye newaakubadde ebyo byonna byabatuukako, kyokka beeyongera okwonoona;
32 Por tudo isto eles ainda pecaram, e não creram nas suas maravilhosas obras.
33 Mukama kyeyava asala ku myaka gyabwe,
33 Por isso ele consumiu os seus dias em vaidade, e os seus anos em tribulação.
34 Bwe yattanga abamu ku bo, ne balyoka bamunoonya,
34 Quando ele os matava, então eles os buscaram; e eles se voltaram e chamavam cedo por Deus.
35 Ne bajjukira nti Katonda lwe Lwazi lwabwe;
35 E se lembraram de que Deus era a sua rocha, e o alto Deus, seu redentor.
36 Kyokka baamuwaananga n’emimwa gyabwe,
36 Mesmo assim eles os lisonjearam com a sua boca, e mentiram a ele com a sua língua.
37 so tebaali beesigwa mu mitima gyabwe,
37 Pois o seu coração não estava certo com ele, nem estavam eles firmes no seu pacto.
38 Naye ye n’abakwatirwanga ekisa
38 Mas ele, sendo cheio de compaixão, perdoou sua iniquidade, e não os destruiu; sim, muitas vezes desviou a sua ira, e não agitou toda a sua cólera.
39 Yajjukira nga baali mubiri bubiri;
39 Pois se lembrara de que eles eram apenas de carne; um vento que passa, e não volta novamente.
40 Baamujeemeranga nnyo bwe baali mu ddungu;
40 Quão frequentemente eles o provocaram no deserto, e o afligiram no deserto!
41 Ne baddamu ne bakema Katonda,
41 Sim, eles viraram as costas e tentaram a Deus, e limitaram o Santo de Israel.
42 Tebajjukira buyinza bwe;
42 Eles não se lembraram da sua mão, nem do dia em que ele os livrou do inimigo.
43 bwe yalaga obubonero bwe mu Misiri,
43 de como ele havia operado seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã.
44 yafuula amazzi g’emigga gyabwe omusaayi,
44 E havia transformado seus rios em sangue; e suas enchentes, para que não pudessem beber.
45 Yabaweereza agabinja g’ensowera ne zibaluma,
45 Ele enviou diversos tipos de moscas entre eles, que os devoraram; e rãs que os destruíram.
46 Ebirime n’ebibala byabwe yabiwa enzige
46 Ele também deu os seus incrementos à lagarta, e o seu trabalho à locusta.
47 Yazikiriza emizabbibu gyabwe n’omuzira,
47 Ele destruiu as suas vinhas com granizo, e os seus sicômoros com a geada.
48 Yatta ente zaabwe n’amayinja g’omuzira;
48 Ele também entregou o seu gado ao granizo, e os seus rebanhos aos quentes relâmpagos.
49 Obusungu bwe obungi bwababuubuukirako,
49 Lançou sobre eles a ferocidade de sua raiva, ira e indignação, e tribulação, enviando anjos maus entre eles.
50 Yabalaga obusungu bwe,
50 Ele preparou um caminho para sua ira; não poupou a sua alma da morte, mas deu-lhes a sua vida para a peste.
51 Yatta ababereberye bonna ab’omu Misiri,
51 E feriu todos os primogênitos do Egito; o chefe da sua força nos tabernáculos de Cam.
52 N’alyoka afulumya abantu be ng’endiga,
52 Todavia fez o seu próprio povo ir adiante como ovelhas, e os guiou no deserto como um rebanho.
53 N’abaluŋŋamya mu mirembe nga tebatya,
53 E os guiou em segurança para que eles não temessem; mas o mar submergiu os seus inimigos.
54 N’abatuusa ku nsalo y’ensi entukuvu;
54 E os trouxe para a fronteira do seu santuário, até o seu monte, que a sua mão direita havia adquirido.
55 Yagobamu amawanga nga balaba,
55 Ele também expulsou os pagãos diante deles, e dividiu entre eles uma herança por linha, e fez as tribos de Israel habitarem em suas tendas.
56 Naye era ne bakema Katonda;
56 Contudo, eles tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Ne bamuvaako ne baba bakuusa nga bajjajjaabwe bwe baali,
57 Mas viraram as costas, e agiram infielmente como seus pais; eles estavam virados como um arco enganoso.
58 Kubanga baasunguwaza Katonda olw’ebifo ebigulumivu bo bye beegunjira okusinzizangamu,
58 Pois o provocaram à ira com os seus lugares altos, e o levaram ao ciúme com suas imagens esculpidas.
59 Katonda bwe yabiraba n’asunguwala nnyo, n’aviira ddala ku Isirayiri.
59 Quando Deus ouviu isto, ele ficou irado, e abominou Israel grandemente.
60 N’ava mu weema ey’omu Siiro,
60 Tanto que ele abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda que ele colocou entre os homens.
61 N’awaayo amaanyi ge mu busibe,
61 E entregou a sua força ao cativeiro, e a sua glória nas mãos do inimigo.
62 Abantu be yabaleka ne battibwa n’ekitala,
62 Ele também entregou o seu povo à espada; e irou-se com a sua herança.
63 Omuliro ne gusaanyaawo abavubuka baabwe abalenzi,
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas donzelas não foram dadas em casamento.
64 Bakabona baabwe battibwa n’ekitala, ne bannamwandu baabwe tebaasobola kubakungubagira.
64 Seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não lamentaram.
65 Awo Mukama n’alyoka agolokoka ng’ali nga ava mu tulo,
65 Mas então, como quem acorda do sono, e como um homem poderoso que brada por causa do vinho, despertou o Senhor.
66 N’akuba abalabe be ne badduka;
66 E feriu os seus inimigos nas partes de trás; ele os pôs à vergonha perpétua.
67 Mukama yaleka ennyumba ya Yusufu,
67 Além disso, ele recusou o tabernáculo de José, e não escolheu a tribo de Efraim.
68 naye n’alonda ekika kya Yuda,
68 Mas escolheu a tribo de Judá, o monte Sião que ele amava.
69 N’azimba awatukuvu we ne wagulumira ng’ensozi empanvu;
69 E construiu seu santuário como palácios altos, como a terra que ele estabeleceu para sempre.
70 Yalonda Dawudi omuweereza we;
70 Ele também escolheu a Davi o seu servo, e o tirou dos currais;
71 Ave mu kuliisa endiga,
71 de seguir as ovelhas com as suas crias, ele o trouxe para alimentar Jacó, seu povo, e a Israel a sua herança.
72 N’abalabirira n’omutima ogutaliimu bukuusa,
72 Então ele os alimentou segundo a integridade do seu coração; e os guiou pela habilidade das suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.