Jó 3
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NVI
1 Oluvannyuma lw’ebyo, Yobu n’ayasamya akamwa ke n’akolimira olunaku kwe yazaalirwa.
1 Depois disso Jó abriu a boca e amaldiçoou o dia do seu nascimento,
2 N’agamba nti,
2 dizendo:
3 “Olunaku kwe nazaalirwa luzikirire,
3 "Pereça o dia do meu nascimento e a noite em que se disse: ‘Nasceu um menino! ’
4 Olunaku olwo lubuutikirwe ekizikiza,
4 Transforme-se aquele dia em trevas, e Deus, lá do alto, não se importe com ele; não resplandeça a luz sobre ele.
5 Ekizikiza n’ekisiikirize eky’okufa birujjule,
5 Chamem-no de volta as trevas e a mais densa escuridão; coloque-se uma nuvem sobre ele e o negrume aterrorize a sua luz.
6 Ekizikiza ekikutte be zigizigi kirunyage,
6 Apoderem-se daquela noite densas trevas! Não seja ela incluída entre os dias do ano, nem faça parte de nenhum dos meses.
7 Yee, lubeere lugumba,
7 Seja aquela noite estéril, e nela não se ouçam brados de alegria.
8 Abo abakolimira ennyanja n’ennaku balukolimire,
8 Amaldiçoem aquele dia os que amaldiçoam os dias e são capazes de atiçar o Leviatã.
9 Emmunyeenye ez’omu matulutulu gaalwo zibe ekizikiza,
9 Fiquem escuras as suas estrelas matutinas, e espere ele em vão pela luz do sol e não veja os primeiros raios da alvorada,
10 Kubanga terwaggala nzigi za lubuto lwa mmange,
10 pois não fechou as portas do ventre materno para evitar que eu contemplasse males.
11 “Lwaki saafa nga nzalibwa,
11 "Por que não morri ao nascer, e não pereci quando saí do ventre?
12 Lwaki amaviivi ganzikiriza okugatuulako
12 Por que houve joelhos para me receberem e seios para me amamentarem?
13 Kaakano nandibadde ngalamidde nga neesirikidde,
13 Agora eu bem poderia estar deitado em paz e achar repouso
14 wamu ne bakabaka n’abakungu ab’ensi,
14 junto aos reis e conselheiros da terra, que construíram para si lugares que agora jazem em ruínas,
15 oba n’abalangira abaalina zaabu,
15 com governantes que possuíam ouro, que enchiam suas casas de prata.
16 Oba lwaki saaziikibwa ng’omwana azaaliddwa ng’afudde,
16 Por que não me sepultaram como criança abortada, como um bebê que nunca viu a luz do dia?
17 Eyo ababi gye batatawaanyizibwa,
17 Ali os ímpios já não se agitam, e ali os cansados permanecem em repouso;
18 Abasibe gye bawummulira awamu,
18 os prisioneiros também desfrutam sossego, já não ouvem mais os gritos do feitor de escravos.
19 Abakopi n’abakungu gye babeera;
19 Os simples e os poderosos ali estão, e o escravo está livre de seu senhor.
20 “Lwaki omuyinike aweebwa ekitangaala,
20 "Por que se dá luz aos infelizes, e vida aos de alma amargurada,
21 era lwaki yeegomba okufa naye ne kutajja,
21 aos que anseiam pela morte, e esta não vem, e a procuram mais do que a um tesouro oculto,
22 abajaguza ekisukkiridde,
22 aos que se enchem de alegria e exultam quando vão para a sepultura?
23 Lwaki okuwa ekitangaala oyo,
23 Por que se dá vida àquele cujo caminho é oculto, e a quem Deus fechou as saídas?
24 Kubanga nkaaba mu kifo ky’okulya,
24 Pois me vêm suspiros em vez de comida; meus gemidos transbordam como água.
25 Ekintu kye nantiiranga ddala
25 O que eu temia veio sobre mim; o que eu receava me aconteceu.
26 Siwummudde wadde okusiriikirira wadde okuba n’emirembe,
26 Não tenho paz, nem tranqüilidade, nem descanso; somente inquietação".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.