Jó 15
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NVT
1 Awo Erifaazi Omutemani n’addamu n’ayogera nti,
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 “Omuntu ow’amagezi yandizzeemu n’amagezi agataliimu,
2 “Um homem sábio não responderia com esse falatório! Suas palavras não passam de vento.
3 Yandiwakanye n’ebigambo ebitaliiko kye bigasa,
3 O sábio não se envolve em conversas sem propósito, nem usa palavras sem sentido.
4 Naye onyooma Katonda
4 De fato, você não tem temor a Deus e não lhe mostra reverência.
5 Kubanga obutali butuukirivu bwo bwe buyigiriza akamwa ko,
5 Seus pecados dizem à boca o que ela deve falar; suas palavras se baseiam em engano astuto.
6 Akamwa ko kennyini ke kakusalira omusango si nze,
6 Sua própria boca o condena, não eu; seus próprios lábios depõem contra você.
7 “Gwe wasooka abantu bonna okuzaalibwa?
7 “Acaso você foi o primeiro ser humano a nascer? Veio ao mundo antes de serem criados os montes?
8 Ofaayo okuwuliriza okuteesa kwa Katonda?
8 Estava presente no conselho secreto de Deus? Só você é dono da sabedoria?
9 Kiki ky’omanyi kye tutamanyi?
9 O que você sabe que nós não sabemos? Que compreensão tem que nós não temos?
10 Ab’envi abakaddiye bali ku ludda lwaffe,
10 Homens idosos, de cabelo grisalho, mais velhos que seu pai, pensam exatamente como nós!
11 Katonda by’akugambye ebikuzzaamu amaanyi bitono nnyo tebikumala,
11 “A consolação de Deus não é suficiente para você? Palavras amáveis não lhe bastam?
12 Lwaki omutima gwo gukubuzizza,
12 O que o fez perder a razão? Por que seus olhos chegam a faiscar
13 n’olyoka ofuka obusungu bwo eri Katonda,
13 quando você se volta contra Deus e diz tais absurdos?
14 “Omuntu ye ani, alyoke abeere omutukuvu,
14 O que é o ser humano, para se considerar puro? Pode alguém nascido de mulher ser justo?
15 Katonda bw’aba tassa bwesige mu batukuvu be,
15 Deus não confia nem nos anjos! Aos olhos dele, nem mesmo os céus são puros.
16 oba oleeta otya omuntu obuntu, omugwagwa era omuvundu,
16 Quanto menos um ser humano detestável e corrupto, que tem sede de perversidade!
17 “Mpuliriza nnaakunnyonnyola,
17 “Escute, e eu lhe mostrarei; falarei com base em minha experiência.
18 abasajja ab’amagezi kye bagambye
18 Ela é confirmada pelo relato de homens sábios, que ouviram as mesmas verdades de seus antepassados,
19 abo bokka abaweebwa ensi
19 daqueles aos quais foi dada a terra, muito antes de chegar qualquer estrangeiro.
20 Omuntu omukozi w’ebibi, aba mu kubonaabona ennaku ze zonna,
20 “Os perversos se contorcem de dor a vida toda; aos cruéis estão reservados tempos de sofrimento.
21 Amaloboozi agatiisa gajjuza amatu ge;
21 Em seus ouvidos ressoam sons de terror, e mesmo em dias tranquilos temem o ataque do destruidor.
22 Atya okuva mu kizikiza adde,
22 Não se atrevem a sair no escuro, por medo de serem mortos pela espada.
23 Adda eno n’eri ng’anoonya ky’anaalya,
23 Ficam perambulando e dizendo: ‘Onde posso encontrar pão?’; sabem que o dia de sua destruição se aproxima.
24 Okweraliikirira n’obubalagaze bimubuutikira,
24 Vivem angustiados e aflitos, cheios de terror, como um rei que se prepara para a batalha,
25 Kubanga anyeenyerezza Katonda ekikonde,
25 pois agitam os punhos contra Deus e desafiam arrogantemente o Todo-poderoso.
26 n’agenda n’ekyejo amulumbe,
26 Com seus fortes escudos levantados, avançam contra ele em rebeldia.
27 “Wadde nga yenna yagejja amaaso
27 “Em sua prosperidade, o rosto dos perversos inchou, e sua barriga acumulou gordura.
28 wakubeera mu bibuga eby’amatongo,
28 Suas cidades, porém, serão arruinadas; habitarão em casas abandonadas, prestes a desabar.
29 Taddeyo kugaggawala,
29 Suas riquezas não durarão, seus bens não permanecerão, e suas propriedades não se estenderão pela terra.
30 Taliwona kizikiza,
30 “Não escaparão das trevas; o sol abrasador queimará seus ramos, e o sopro de Deus os destruirá.
31 Alemenga okwerimba nga yeesiga ebitaliimu,
31 Que não se iludam mais ao confiar em riquezas vazias, pois o vazio será sua única recompensa.
32 Wa kusasulwa byonna ng’obudde tebunnatuuka,
32 Serão cortados na flor da idade; seus ramos jamais voltarão a verdejar.
33 Aliba ng’omuzabbibu ogugiddwako emizabbibu egitannaba kwengera,
33 Serão como a videira cujas uvas são colhidas cedo demais, como a oliveira que perde as flores antes que se formem os frutos.
34 Kubanga ekibiina ky’abatatya Katonda kinaabeeranga kigumba,
34 Pois os ímpios não têm futuro; o fogo destruirá suas casas enriquecidas com subornos.
35 Baba embuto ez’ekibi ne bazaala obutali butuukirivu,
35 Concebem desgraça e dão à luz maldade; seu ventre só gera engano”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.