Jó 15
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ARA
1 Awo Erifaazi Omutemani n’addamu n’ayogera nti,
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 “Omuntu ow’amagezi yandizzeemu n’amagezi agataliimu,
2 Porventura, dará o sábio em resposta ciência de vento? E encher-se-á a si mesmo de vento oriental,
3 Yandiwakanye n’ebigambo ebitaliiko kye bigasa,
3 arguindo com palavras que de nada servem e com razões de que nada aproveita?
4 Naye onyooma Katonda
4 Tornas vão o temor de Deus e diminuis a devoção a ele devida.
5 Kubanga obutali butuukirivu bwo bwe buyigiriza akamwa ko,
5 Pois a tua iniquidade ensina à tua boca, e tu escolheste a língua dos astutos.
6 Akamwa ko kennyini ke kakusalira omusango si nze,
6 A tua própria boca te condena, e não eu; os teus lábios testificam contra ti.
7 “Gwe wasooka abantu bonna okuzaalibwa?
7 És tu, porventura, o primeiro homem que nasceu? Ou foste formado antes dos outeiros?
8 Ofaayo okuwuliriza okuteesa kwa Katonda?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti só limitaste a sabedoria?
9 Kiki ky’omanyi kye tutamanyi?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 Ab’envi abakaddiye bali ku ludda lwaffe,
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 Katonda by’akugambye ebikuzzaamu amaanyi bitono nnyo tebikumala,
11 Porventura, fazes pouco caso das consolações de Deus e das suaves palavras que te dirigimos nós?
12 Lwaki omutima gwo gukubuzizza,
12 Por que te arrebata o teu coração? Por que flamejam os teus olhos,
13 n’olyoka ofuka obusungu bwo eri Katonda,
13 para voltares contra Deus o teu furor e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 “Omuntu ye ani, alyoke abeere omutukuvu,
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce de mulher, para ser justo?
15 Katonda bw’aba tassa bwesige mu batukuvu be,
15 Eis que Deus não confia nem nos seus santos; nem os céus são puros aos seus olhos,
16 oba oleeta otya omuntu obuntu, omugwagwa era omuvundu,
16 quanto menos o homem, que é abominável e corrupto, que bebe a iniquidade como a água!
17 “Mpuliriza nnaakunnyonnyola,
17 Escuta-me, mostrar-to-ei; e o que tenho visto te contarei,
18 abasajja ab’amagezi kye bagambye
18 o que os sábios anunciaram, que o ouviram de seus pais e não o ocultaram
19 abo bokka abaweebwa ensi
19 (aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 Omuntu omukozi w’ebibi, aba mu kubonaabona ennaku ze zonna,
20 Todos os dias o perverso é atormentado, no curto número de anos que se reservam para o opressor.
21 Amaloboozi agatiisa gajjuza amatu ge;
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o assolador.
22 Atya okuva mu kizikiza adde,
22 Não crê que tornará das trevas, e sim que o espera a espada.
23 Adda eno n’eri ng’anoonya ky’anaalya,
23 Por pão anda vagueando, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está preparado, à mão.
24 Okweraliikirira n’obubalagaze bimubuutikira,
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja,
25 Kubanga anyeenyerezza Katonda ekikonde,
25 porque estendeu a mão contra Deus e desafiou o Todo-Poderoso;
26 n’agenda n’ekyejo amulumbe,
26 arremete contra ele obstinadamente, atrás da grossura dos seus escudos,
27 “Wadde nga yenna yagejja amaaso
27 porquanto cobriu o rosto com a sua gordura e criou enxúndia nas ilhargas;
28 wakubeera mu bibuga eby’amatongo,
28 habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém devia morar, que estavam destinadas a se fazerem montões de ruínas.
29 Taddeyo kugaggawala,
29 Por isso, não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão seus bens pela terra.
30 Taliwona kizikiza,
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos, e ao assopro da boca de Deus será arrebatado.
31 Alemenga okwerimba nga yeesiga ebitaliimu,
31 Não confie, pois, na vaidade, enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Wa kusasulwa byonna ng’obudde tebunnatuuka,
32 Esta se lhe consumará antes dos seus dias, e o seu ramo não reverdecerá.
33 Aliba ng’omuzabbibu ogugiddwako emizabbibu egitannaba kwengera,
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como a vide, e deixará cair a sua flor, como a oliveira;
34 Kubanga ekibiina ky’abatatya Katonda kinaabeeranga kigumba,
34 pois a companhia dos ímpios será estéril, e o fogo consumirá as tendas de suborno.
35 Baba embuto ez’ekibi ne bazaala obutali butuukirivu,
35 Concebem a malícia e dão à luz a iniquidade, pois o seu coração só prepara enganos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.