Salmos 94

Lithuanian (LT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Viešpatie Dieve, kuris atkeršiji, Dieve, kuris atkeršiji, pasirodyk!
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 Kelkis, pasaulio Teisėjau, atlygink išdidiesiems, ką jie nusipelnė!
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 Viešpatie, ar ilgai dar nedorėliai džiūgaus?
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 Ar ilgai kalbės įžūliai ir didžiuosis visi piktadariai?
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 Viešpatie, jie trypia Tavo tautą, spaudžia Tavo paveldą.
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 Jie užmuša našlę ir ateivį, žudo našlaičius.
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 Jie sako: “Viešpats nemato, Jokūbo Dievas nepastebi”.
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 Susipraskite, tautos neišmanėliai! Jūs kvailiai, kada išminties įgysite?
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 Nejaugi Tas, kuris padarė ausį, negirdėtų, ir Tas, kuris sukūrė akį, nematytų?
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 Argi Tas, kuris auklėja tautas ir moko žmones išminties, nesudraustų?
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 Viešpats žino žmonių mintis, kad jos yra tuščios.
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 Palaimintas žmogus, Viešpatie, kurį Tu auklėji ir savo įstatymo mokai;
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 ramybę jam teiki nelaimių dienomis, kol nedorėliui kasama duobė.
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 Juk Viešpats neatmes savo tautos ir neapleis savo paveldėjimo.
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 Teisingumas sugrįš teisiajam ir juo paseks visi tiesiaširdžiai.
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 Kas gins mane nuo piktadarių? Kas užstos mane prieš skriaudėjus?
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 Jei Viešpats man nebūtų padėjęs, būčiau atsidūręs tylos karalystėje.
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 Kai pasakiau: “Slysta mano koja”, Tavo gailestingumas, Viešpatie, palaikė mane.
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 Kai mano širdis prisikaupė rūpesčių, Tavo paguoda sielai džiaugsmą grąžino.
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 Argi Tu nedorėlių sostui pritarsi, kai iškraipydami įstatymą jie spaudžia žmones?
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 Teisiojo sielą jie puola, nekaltą kraują pasmerkia.
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 Bet Viešpats yra mano apsauga ir mano Dievas­priebėgos uola.
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 Jis atlygins jiems už jų nedorybes, jų pačių neteisybėse sunaikins juos. Viešpats, mūsų Dievas, sunaikins juos.
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.