Provérbios 9

Lithuanian (LT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Išmintis pasistatė namus, išsikirto septynias kolonas.
1 A Sabedoria construiu a sua casa sobre sete colunas.
2 Ji papjovė gyvulius, sumaišė vyną ir, padengusi stalą,
2 Mandou matar animais para uma festa, preparou vinho e pôs a mesa.
3 pasiuntė tarnaites šaukti miesto aukščiausiose vietose:
3 Aí mandou as suas empregadas gritarem do lugar mais alto da cidade:
4 “Neišmanėliai, ateikite!” Kam trūksta supratimo, ji sako:
4 “Entre, gente tola!” E disse às pessoas sem juízo:
5 “Ateikite, valgykite mano duonos ir gerkite vyno, kurį sumaišiau.
5 “Venham, comam a minha comida e bebam o vinho que eu preparei.
6 Atsisakykite kvailystės ir gyvenkite; eikite supratimo keliu”.
6 Deixem a companhia dos tolos e vivam. Sigam o caminho do conhecimento.”
7 Kas bara niekintoją, susilauks gėdos; sudraudęs nedorėlį, užsitrauksi dėmę.
7 Se você repreender uma pessoa vaidosa, a única coisa que vai conseguir é ser insultado. Se tentar corrigir um homem mau, o que vai conseguir é ser humilhado.
8 Nebark niekintojo, kad jis neimtų tavęs neapkęsti; sudrausk išmintingą, ir jis mylės tave.
8 Nunca repreenda uma pessoa vaidosa; ela o odiará por isso. Mas, se você corrigir uma pessoa sábia, ela o respeitará.
9 Patark išmintingam, ir jis taps dar išmintingesnis; pamokyk teisųjį, ir jo pažinimas išaugs.
9 Qualquer coisa que você ensina a uma pessoa sábia torna-a mais sábia ainda. E tudo o que você diz a uma pessoa direita aumenta a sabedoria dela.
10 Viešpaties baimė­išminties pradžia, o Šventojo pažinimas­supratimas.
10 Para ser sábio, é preciso primeiro temer a Deus , o Senhor . Se você conhece o Deus Santo, então você tem compreensão das coisas.
11 Per mane padaugės tavo dienų, bus pridėta gyvenimo metų.
11 A sabedoria fará com que você viva uma vida mais longa.
12 Jei esi išmintingas, esi išmintingas pats sau; jei niekintojas, pats ir nukentėsi.
12 Se você for sábio, o lucro será seu; se zombar de tudo, você mesmo sofrerá as consequências.
13 Kvaila moteris yra triukšmadarė, neišmananti ir nieko nežino.
13 A falta de juízo é como uma mulher espalhafatosa, tola e sem-vergonha.
14 Ji sėdi kėdėje prie savo namų, aukštose miesto vietose,
14 Ela senta-se à porta da sua casa ou num banco no lugar mais alto da cidade
15 ir kviečia visus, kurie eina savo keliais:
15 e grita aos que passam preocupados com os seus negócios:
16 “Neišmanėliai, ateikite!” Kam trūksta supratimo, ji sako:
16 “Entre, gente tola!” E diz às pessoas que não têm juízo:
17 “Vogtas vanduo yra saldesnis, o duona, valgoma slaptoje, skanesnė”.
17 “A água roubada é mais gostosa; o pão furtado é mais saboroso.”
18 Jie nežino, kad ten mirusieji, ir jos svečiai pragaro gelmėse.
18 Mas os convidados dela não sabem que aqueles que vão à sua casa morrem e que os que entraram já estão nas profundezas do mundo dos mortos .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.